有些诗写得不错。多数诗都以第一行为题,这令人感到厌烦。早期的诗爱情主题单一,近乎泛滥。过于强烈的情感性、主体性和叙事性削弱了诗本身的美感……后面对普希金和当代俄罗斯诗人的研究文字有一定价值;尤其是关于曼德尔施塔姆的回忆性文字,珍贵而感人至深。 P99 ...
評分有些诗写得不错。多数诗都以第一行为题,这令人感到厌烦。早期的诗爱情主题单一,近乎泛滥。过于强烈的情感性、主体性和叙事性削弱了诗本身的美感……后面对普希金和当代俄罗斯诗人的研究文字有一定价值;尤其是关于曼德尔施塔姆的回忆性文字,珍贵而感人至深。 P99 ...
評分有些诗写得不错。多数诗都以第一行为题,这令人感到厌烦。早期的诗爱情主题单一,近乎泛滥。过于强烈的情感性、主体性和叙事性削弱了诗本身的美感……后面对普希金和当代俄罗斯诗人的研究文字有一定价值;尤其是关于曼德尔施塔姆的回忆性文字,珍贵而感人至深。 P99 ...
評分有些诗写得不错。多数诗都以第一行为题,这令人感到厌烦。早期的诗爱情主题单一,近乎泛滥。过于强烈的情感性、主体性和叙事性削弱了诗本身的美感……后面对普希金和当代俄罗斯诗人的研究文字有一定价值;尤其是关于曼德尔施塔姆的回忆性文字,珍贵而感人至深。 P99 ...
評分读了几十页,非常别扭不畅快 以“深色的面纱”为例,网上的汪剑钊的译本我觉得比这本好多了。不知道大家怎么认为 ---------------------------------------------------------- 在深色的面纱下 在深色的面纱下,握紧双手…… "今天你为何如此憔悴?" ――"是...
隻有鏡子夢見鏡子
评分譯得真難受,還以為是徐敬亞呢。還是這本好。http://book.douban.com/subject/3149865/真喜歡她,但彆看這本,翻譯減一到兩星。
评分忘瞭為啥會去標記這本書????????????
评分結婚太早
评分好像無論怎樣譯都這麼美麗,是詩的精神淩駕瞭詞藻拘泥。有人認為她淡漠超脫生活,我看到的是一個敏感犀利的洞悉者,她超然正是緣於對生活奮身的投入。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有