图书标签: 美学 艺术 哲学 设计 art Dewey JohnDewey dewey
发表于2025-01-23
Art as Experience pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
Based on John Dewey's lectures on esthetics, delivered as the first William James Lecturer at Harvard in 1932, Art as Experience has grown to be considered internationally as the most distinguished work ever written by an American on the formal structure and characteristic effects of all the arts: architecture, sculpture, painting, music, and literature.
约翰·杜威(Dewey.J.),美国哲学家,生于1859年,逝于1952年,曾先后在密歇根大学和哥伦比亚大学执教。他一生著述甚丰。美国南伊利诺斯大学出版社分早期、中期、晚期出版了他的三个系列的文集,共有37卷,内容涉及哲学、教育学、心理学、逻辑学等学术领域。他的许多著作很早就被翻译成了中文。但是,中国学术界一般只是将杜威看成是一位实用主义哲学家和教育学家,对他的美学介绍不多。而在国外,特别是在最近一二十年里,杜威的美学受到广泛的重视。这本《艺术即经验》,是他的美学代表作。
hard to archieve
评分实用主义的美学
评分揭示美学的源头是生活的体验,作者睿智包含众多智慧之处
评分又是过马路讲红绿灯的老师,有些观点挺细致的吧
评分需重读多遍的书,尤其需要同自身的日常经验和拍照体验进行互动性感受和对话。
我有一天不小心看到这本书中文翻译的封面,我也是不得不佩服这书名一共就三个字并且都是常用字,竟然两个字都能翻错。中文翻译把Art As Experience翻成“艺术即经验”。我姑且算他艺术两个字翻得还算是对的,其他两个字都很有问题。 首先Experience翻译成“经验”非常...
评分我有一天不小心看到这本书中文翻译的封面,我也是不得不佩服这书名一共就三个字并且都是常用字,竟然两个字都能翻错。中文翻译把Art As Experience翻成“艺术即经验”。我姑且算他艺术两个字翻得还算是对的,其他两个字都很有问题。 首先Experience翻译成“经验”非常...
评分我有一天不小心看到这本书中文翻译的封面,我也是不得不佩服这书名一共就三个字并且都是常用字,竟然两个字都能翻错。中文翻译把Art As Experience翻成“艺术即经验”。我姑且算他艺术两个字翻得还算是对的,其他两个字都很有问题。 首先Experience翻译成“经验”非常...
评分我有一天不小心看到这本书中文翻译的封面,我也是不得不佩服这书名一共就三个字并且都是常用字,竟然两个字都能翻错。中文翻译把Art As Experience翻成“艺术即经验”。我姑且算他艺术两个字翻得还算是对的,其他两个字都很有问题。 首先Experience翻译成“经验”非常...
评分我有一天不小心看到这本书中文翻译的封面,我也是不得不佩服这书名一共就三个字并且都是常用字,竟然两个字都能翻错。中文翻译把Art As Experience翻成“艺术即经验”。我姑且算他艺术两个字翻得还算是对的,其他两个字都很有问题。 首先Experience翻译成“经验”非常...
Art as Experience pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025