圖書標籤: 曆史 美國 世界史 世界 , 實 世界曆史
发表于2024-11-22
世界大曆史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
一個人童年時代的遭遇,往往能夠說明他後來的生活,同樣,人類童年發生的事情,也能幫助說明現在。曆史就是人類生活的整個故事。它指齣人類的失敗,同時也指齣他們的成功;敘述他們的法律,也敘述他們的戰爭;力圖揭示他們的宗教,也揭示他們的藝術;考慮他們的希望和恐懼,也考慮他們的發明和發現。
閱讀曆史有益於我們心靈的健康,它教我們節製和容忍,又可教我們以智慧和價值的相對性。曆史以過去的光輝照亮瞭現在。它使我們同其他的民族相識,從而更能瞭解我們自己。它賦予我們閱讀的書本、看到的城市、聽到的音樂以意義,從而使我們的生活更臻豐富,更有趣味。
戴維·弗羅姆金(David Fromkin),美國波士頓大學國際關係、曆史與法律教授,其暢銷書《終結和平的和平》曾獲美國國傢書評奬和普利策奬,並被《紐約時報書評》選為十二本“年度最佳圖書”之一。
視角獨特
評分這本書的英文版寫的很好,中文版翻譯的水平可謂很不錯,雖然有相當一部分的漏譯或不譯,齣於一係列的原因是可以理解的.
評分視角獨特
評分K109/52 寫到最後,美國式優越感原形畢露啊
評分視角獨特
曾获美国国家图书奖和普利策奖的波士顿大学国际关系、历史与法律教授David Fromkin的The Way of the World字面意思是世界之路,中文翻译成《世界大历史》,大概是译者和出版社希望它听起来像黄仁宇在中国取得了巨大成功的《中国大历史》的对应之作。实际这两本书的路子...
評分曾获美国国家图书奖和普利策奖的波士顿大学国际关系、历史与法律教授David Fromkin的The Way of the World字面意思是世界之路,中文翻译成《世界大历史》,大概是译者和出版社希望它听起来像黄仁宇在中国取得了巨大成功的《中国大历史》的对应之作。实际这两本书的路子...
評分曾获美国国家图书奖和普利策奖的波士顿大学国际关系、历史与法律教授David Fromkin的The Way of the World字面意思是世界之路,中文翻译成《世界大历史》,大概是译者和出版社希望它听起来像黄仁宇在中国取得了巨大成功的《中国大历史》的对应之作。实际这两本书的路子...
評分曾获美国国家图书奖和普利策奖的波士顿大学国际关系、历史与法律教授David Fromkin的The Way of the World字面意思是世界之路,中文翻译成《世界大历史》,大概是译者和出版社希望它听起来像黄仁宇在中国取得了巨大成功的《中国大历史》的对应之作。实际这两本书的路子...
評分曾获美国国家图书奖和普利策奖的波士顿大学国际关系、历史与法律教授David Fromkin的The Way of the World字面意思是世界之路,中文翻译成《世界大历史》,大概是译者和出版社希望它听起来像黄仁宇在中国取得了巨大成功的《中国大历史》的对应之作。实际这两本书的路子...
世界大曆史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024