蘇絲黃,30歲,在北京。曾齣版過個人時政文化評論集、閤作采訪集和暢銷書。
自2003年起先後在《經濟觀察報》、《ET衛視周刊》和《上海壹周》上開設蘇絲黃專欄,並在集體博客“思維的樂趣”上擁有個人網頁。有大約兩年時間,依然有讀者疑惑蘇絲黃究竟是男是女。
這本書的內容曾經放在一個叫"All About S”(關於S的一切)的個人網頁裏。作者自2003年起先後在《經濟觀察報》、《ET衛視周刊》和《上海壹周》上開設關於蘇絲黃的專欄。有大約兩年時間,依然有讀者疑惑蘇絲黃究竟是男是女。
蘇絲黃的專欄被許多讀者稱為中國版的《欲望都市》,然而北京和紐約畢竟大有不同。
"S”的意思大概是:Susie Wong,Sex,Snobbery。
關於Susie Wong(蘇絲黃)這個筆名。
在一個春天的下午,她準備寫一個專欄,然後蘇絲黃這個名字就脫口而齣,它的節奏和音韻似乎打開瞭看不見的禁錮,有點風騷俏麗、嘻哈鬍鬧和打撈幸存者的意思。
關於sex。
人們總以為sex的復雜之處在於那一兩個小時的技巧和荷爾濛,其實它最復雜的地方在於此前的醞釀階段,後麵發生的一切,藉用一位英國父親對兒子的話:歡愉是短暫的,姿勢是滑稽的,代價是昂貴的。但有它真是一件好事。如果我們能夠把它和婚姻、健康講座、犯罪、挑釁和誹謗剝離開來的話。
關於Snobbery(勢利)
勢利曾經是我們鍍金時代不太體麵的內衣,現在風潮變幻,內衣可以外穿瞭。研究勢利的微妙之處可以令人發瘋,不過它並不總是討人厭的,有時它就像動物尋找同類的氣味一樣必不可少。
看这本书是因为怀念北京,看到书中一个个熟悉的地名有些许亲切感,正如我看徐静蕾的杜拉拉就是为了怀念下北京。 当然很多酒吧是不熟悉的,在北京总共就没去过几个酒吧。 如果从产品的角度讲,这本书不是个好产品,自认为逻辑还可以的我需要费很大力气去理理里面的人物关系,所...
評分看这样的故事,你相信么?当然不信。但这从来都不妨碍观众的乐趣。 她的语言,从形式到内容,都好像一场愉快的意淫。 但看这样的消耗脑子而非心理的小品文集也真是为难。集中观看,有消化不良之势;拖着看,每次翻看书签都有记不清前面内容的遗憾。 原来,Fuck是直译成操的…...
評分看这样的故事,你相信么?当然不信。但这从来都不妨碍观众的乐趣。 她的语言,从形式到内容,都好像一场愉快的意淫。 但看这样的消耗脑子而非心理的小品文集也真是为难。集中观看,有消化不良之势;拖着看,每次翻看书签都有记不清前面内容的遗憾。 原来,Fuck是直译成操的…...
評分文汇出版社出版,单向街出品的“苏丝黄的世界”这本书基本是Sex and the city的北京版。我一向以为香港甚至是上海是中国的欲望都市,但作者并不这么想。 苏丝黄的语言与Carrie的唯一区别是,Carrie用第一人称,“I couldn't help wonder"。而苏丝黄则用的是第三人称,“苏丝黄...
評分看这样的故事,你相信么?当然不信。但这从来都不妨碍观众的乐趣。 她的语言,从形式到内容,都好像一场愉快的意淫。 但看这样的消耗脑子而非心理的小品文集也真是为难。集中观看,有消化不良之势;拖着看,每次翻看书签都有记不清前面内容的遗憾。 原来,Fuck是直译成操的…...
很高級的幽默感,不裝逼的聰明,都專屬於有點年紀的成熟禦姐。讓那些主要在微博上齣頭、年紀小小就大談男女關係、走鹹濕路綫的所謂段子紅人,顯得像個笑話。
评分我幾乎要力薦瞭 ——可是薦給誰?
评分這本書好玩,其實就是中國的欲望都市
评分什麼時候我們能如此坦然
评分2013.3.12 第二次
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有