Edited by Paul Auster, this four–volume hardcover set of Beckett's canon has been designed by award-winner Laura Lindgren. Available individually, as well as in a boxed set, these books are specially bound with covers featuring images central to Beckett's works. Typographical errors that remained uncorrected in the various prior editions have now been corrected in consultation with Beckett scholars C. J. Ackerley and S. E. Gontarski.
"[Beckett] settled on philosophical comedy as the medium for his uniquely anguished, arrogant, self-doubting, scrupulous temperament. In the popular mind his name is associated with the mysterious Godot who may or may not come but for whom we wait anyhow. In this he seemed to define the mood of an age. But his range is wider than that, and his achievement far greater. Beckett was an artist possessed by a vision of life without consolation or dignity or promise of grace, in the face of which our only duty is not to lie to ourselves. It was a vision to which he gave expression in language of a virile strength and intellectual subtlety that marks him as one of the great prose stylists of the twentieth century." — J. M. Coetzee, from his Introduction
评分
评分
评分
评分
噢,天哪,这本厚厚的合集简直像是一个黑洞,把我完全吸进去了。我得承认,我一开始是被它的名字吸引的,那种“全集”的重量感总让人觉得里面藏着什么不得了的东西。但当我真正翻开它,那种感觉就变得极其复杂了。它不像那种一本正经的文学经典,读起来需要小心翼翼地捧着。不,它更像是一堆碎片的堆积,每一页都像是从某个被遗弃的角落里捡出来的纸片。你永远不知道下一秒会遇到的是一段让你困惑到想扔掉的哲学思辨,还是某个莫名其妙的对话,那种对话听起来就像是两个喝醉了的演员在排练一场根本没有剧本的戏。我花了好大力气才勉强跟上作者的思路,但坦白说,很多时候我放弃了。我感觉自己像一个在迷宫里找出口的人,地图是有的,但地图上的符号我一个也看不懂。不过,就在我快要绝望的时候,偶尔会有一句话,一个意象,像一道闪电一样击中我,让我突然明白了什么,又或者,让我更困惑了——因为那个“明白”转瞬即逝,抓不住。这书不适合睡前阅读,它会让你在半夜惊醒,脑子里塞满了意义不明的词语和场景,让你怀疑自己是不是真的理解了现代性或者存在主义的那些鬼把戏。
评分我对这本所谓的“全集”的印象,就是一种持续不断的、温柔的折磨。它不是那种让你暴跳如雷、想把书摔在地上的作品,它的攻击性非常内敛,是通过不断地消解你的预期和理解来达到目的的。里面的戏剧片段,即便被抽离了舞台上的表演和布景,依然充满了那种令人窒息的凝固感。你仿佛能听到演员们在黑暗中,用尽全身力气,却只能发出微弱的气音。我试着去寻找任何可以称之为“美”的东西,最终发现,这种“美”存在于对所有传统“美学”的彻底颠覆之中。它展示了一种后现代的、近乎病态的诚实——诚实地面对人类境况的荒谬和无意义。我读完之后,感觉自己的语言能力似乎退化了一点,像是被这本书里的空洞感染了。它迫使你质疑你所依赖的一切交流工具的有效性。我不会推荐给任何人,除非是那些已经对世界彻底失望,并渴望在文学中找到自己绝望同类的读者。这是一部定义了“难以阅读”的作品,但奇怪的是,一旦你读完了,你又会感到一种完成了一项艰巨任务的,略带虚无的满足感。
评分说真的,如果有人问我这本书到底讲了什么,我大概会结巴半天,最后只能用一个“怪”字来概括。它给人的感觉是极端的疏离感,仿佛作者在很远的、另一个维度冷眼旁观着我们这些挣扎在日常琐碎中的可怜虫。那些短篇小说,与其说是故事,不如说是某种精神状态的切片,冷峻、精准,却又透着一股子令人不安的荒谬感。你读完一个故事,合上书本,那种空虚感会像潮水一样涌上来,让你觉得你刚刚经历的一切,包括阅读本身,都不过是一场徒劳的尝试。它的语言是如此的克制和精确,每一个词都像是经过千锤百炼才放上去的,但奇怪的是,这种克制反而制造出一种强大的爆发力,一种无声的呐喊。我特别喜欢它里面某些关于时间的描写,那种时间不是线性的,而是像一团缠绕的毛线球,怎么解都解不开,你永远在原地打转。评价这本书的文学价值简直是多余的,它本身就是一种挑战,是对你阅读习惯和理解能力的无情拷问。我读它不是为了获得愉悦,而是为了体验那种被文学本身碾压的感觉。
评分我花了整整一个夏天才啃完这堆东西,中间有几次我真的想把它塞进壁橱里,假装它从未存在过。你知道吗,有些作家的作品是温暖的拥抱,而这本,更像是作者递给你一块冰冷的石头,让你握着,感受那种刺骨的寒意。特别是那些被归类为“评论”的部分,简直是噩梦的升级版。它们不是那种帮你解读文本的向导,更像是另一个充满谜团的迷宫入口。作者似乎热衷于解构一切既有的意义,把所有我们习以为常的叙事结构都拆得七零八落,然后把那些残骸扔到你面前,让你自己去拼凑一个你根本不想要的结论。我试着去寻找一些可以依凭的情感锚点,一些可以让我产生共鸣的人物或情境,但每一次都失败了。那里只有空洞的回响,只有不断重复的疑问,以及对“意义”这个概念本身的嘲弄。这是一种非常精英化的写作,它似乎不屑于取悦大众,它的目标人群可能只有那些本身就已经对“存在”感到极度厌倦的人。我读完之后,需要看几部最俗套的爆米花电影来给自己“充电”,恢复一下对人类交流的信心。
评分说句公道话,这本书的排版和装帧倒是做得挺用心,纸张的质感很棒,但内容嘛,简直是精神上的“极简主义”。你翻开任何一页,映入眼帘的往往是大量的留白,那些被作者刻意留下的空白,比他写下的文字本身更让人感到压抑。我感觉作者对“完整”这个概念有着本能的抗拒,他似乎只对“残缺”和“缺失”感兴趣。诗歌部分尤其如此,它们短小精悍,却又充满了重量,像是一块块沉甸甸的墓碑,上面刻着无人能解的墓志铭。我能感受到其中蕴含的巨大能量,但这种能量是内敛的、自我消耗的,它不会向外辐射任何温暖或希望。如果你期待从这里找到关于爱、关于希望、关于人与人之间温情脉脉的联系,那你注定要失望。这本书是关于隔阂、关于沉默、关于语言的彻底失效。每一次阅读,都像是在进行一场耗费心神的朝圣之旅,目的地却是一个被诅咒的、荒凉的圣地。我需要极大的意志力才能坚持下来,这更像是一种精神上的苦修,而不是享受文学。
评分As a result of my obsession for Worstward Ho. Damned to fame.
评分As a result of my obsession for Worstward Ho. Damned to fame.
评分As a result of my obsession for Worstward Ho. Damned to fame.
评分As a result of my obsession for Worstward Ho. Damned to fame.
评分As a result of my obsession for Worstward Ho. Damned to fame.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有