Awe and exhiliration--along with heartbreak and mordant wit--abound in Lolita, Nabokov's most famous and controversial novel, which tells the story of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America. Most of all, it is a meditation on love--love as outrage and hallucination, madness and transformation.
Vladimir Nabokov (1899-1977), born in St Petersburg, exiled in Cambridge, Berlin, and Paris, became the greatest Russian writer of the first half of the twentieth century. Fleeing to the US with his family in 1940, he then became the greatest writer in English of the second half of the century, and even 'God's own novelist' (William Deresiewicz). He lived in Europe from 1959, and died in Montreux, Switzerland. All his major works - novels, stories, an autobiography, poems, plays, lectures, essays and reviews - are published in Penguin Modern Classics.
评分
评分
评分
评分
坦白说,第一次翻开这本书时,我对它的期望值并不高,以为它会是那种故作高深的“文学实验品”。然而,事实证明我的预判是多么的草率。这本书的叙事结构之精巧,简直像一个结构复杂的迷宫,每一次转折都巧妙地将读者引向意料之外的角落,但回过头看,又觉得所有的铺垫都水到渠成。作者对语言的驾驭能力令人叹为观止,他似乎拥有将抽象概念具象化的魔力。比如,他对“空虚”的描述,不是空洞的形容词堆砌,而是通过描绘一个人物在空旷房间中细微的动作,比如轻轻放下茶杯时发出的那一声微弱的回响,来传达那种深入骨髓的寂寥。这种“展示而非告知”的叙事技巧,极大地提升了阅读的沉浸感。更令人称道的是,角色之间的对话,充满了潜台词和微妙的权力的角力,你必须仔细咀嚼每一个字背后的含义。它成功地构建了一个自洽的、充满象征意义的世界观,让读者在阅读过程中不断地进行解读和再构建,每一次重读,都会有新的发现,仿佛剥开洋葱的最后一层,露出的不是核心,而是更深层次的、闪烁着复杂光芒的内里。
评分这本书的文学价值,很大程度上归功于它对“美学与腐朽”这一永恒母题的独特诠释。作者似乎沉迷于捕捉那些正在消逝的美丽:凋零的花瓣,锈迹斑斑的古董,以及那些被时间侵蚀的,曾经辉煌的记忆碎片。他将这些残缺和破损,提升到了一种近乎崇拜的高度。书中对物品的细致描摹,让人联想到巴洛克艺术中那种对繁复细节的迷恋,但又带着一种现代主义的疏离感。你看到的不是一个完整的、光洁的物体,而是一个充满伤痕、却因此更显独特的残片。这种对“不完美之美”的追求,贯穿始终,形成了一种强烈的、近乎病态的吸引力。它不是在歌颂堕落,而是在探究,当一切光鲜亮丽的外表都被剥去后,剩下的那些脆弱而真实的情感内核,是否更具有永恒的价值。这种对“衰败的迷恋”,让整部作品笼罩在一层既华丽又凄凉的薄纱之下,读完后,心中久久不能平静,总觉得有什么珍贵且易碎的东西,被自己小心翼翼地捧在手中。
评分让我印象最深刻的是作者对“禁忌”这个主题的处理方式。他并没有采取那种直白、煽动性的描写手法,反而选择了一种极其克制、甚至可以说是冷峻的视角来审视这种微妙的关系。这种克制,反而制造出了一种更强大的张力。你仿佛能感受到人物在极力压抑着内心汹涌的情感,每一次呼吸、每一个眼神的交错,都充满了试探与回避。小说的魅力就在于,它让你清晰地意识到界限的存在,但同时也让你好奇,当界限被模糊或跨越时,会产生怎样的化学反应。这种探索,更多是心理层面的交锋,而非物理层面的纠缠。作者对道德灰色地带的描绘极其坦诚,他没有简单地进行褒贬,而是试图去理解,在极端的情感驱动下,人类行为的复杂性与矛盾性。这种对人性的深挖,要求读者拿出极大的同理心和批判性思维,去面对那些不那么光彩、却又真实存在于我们社会肌理中的阴影。阅读过程是审慎的,但收获是巨大的,因为它迫使我们直视那些被社会规范推到角落里的情感。
评分这部作品,初读之下,便被那股浓郁的、近乎令人窒息的怀旧气息所包裹。作者的笔触如同最精细的丝绒,轻柔地拂过记忆的角落,描绘出那些模糊不清、却又异常鲜明的夏日场景。它并非简单的流水账式的记录,而更像是一部用感官编织而成的回忆录。阳光穿过百叶窗投下的斑驳光影,空气中弥漫着的旧木头和尘埃混合的气味,甚至连微风拂过皮肤的触感,都被刻画得栩栩如生。主人公对逝去时光的迷恋,那种近乎宗教般虔诚的态度,让人不禁反思自己生命中那些不愿放手的执念。那些被时间打磨得圆润光滑的物件,那些在老照片中定格的笑容,都成为了对抗时间洪流的无声武器。阅读过程中,我常常需要停下来,不是因为情节的跌宕起伏,而是被那种纯粹的情感氛围所震慑。它探讨了记忆的不可靠性,以及我们如何通过构建一个完美的过去来逃避不完美的现在。那种对“曾经拥有”的病态迷恋,与现实的冰冷形成了强烈的张力,使得整部小说的基调既甜蜜又带着一丝挥之不去的哀愁。这种细腻入微的心理刻画,让人感觉自己仿佛也成为了那个旧日场景中的一员,呼吸着同样的空气,感受着同样的惆怅。
评分这本书的“氛围感”简直达到了登峰造极的地步。它不是靠宏大的历史背景或惊心动魄的事件来推动情节,而是完全依赖于一种特定环境下的情绪渗透。我仿佛能闻到那种潮湿的、带着霉味的皮革气味,能感受到夏日午后柏油路面上散发出的热浪。作者对环境的描摹,已经超越了单纯的背景设置,它成为了角色的延伸,是他们内心世界的具象化投射。例如,书中对一个破败小镇的描绘,那些褪色的油漆、摇摇欲坠的门廊,无一不映照着人物内心深处那种无可挽回的衰败感。这种环境与人物情感的深度绑定,使得即便是最微小的场景变化,都承载着巨大的情感重量。读起来,你会觉得时间流逝的速度都慢了下来,每一个细节都被放大、被仔细端详。这使得小说有了一种近乎催眠的节奏,迫使读者放慢自己的脚步,去体会那种缓慢、沉重、却又无法逃脱的命运感。它成功地将我们带入一个封闭的、自给自足的感官世界,让你在读完之后,还需要花费一段时间才能真正回到现实生活中。
评分我觉得这是单相思的爱情啊
评分inscrutable, twisted, incest relations; deep, understandable, beautiful love
评分总算是……看完了!!难啃(language一点都不平易近人…)但欲罢不能(心理描写太特么细腻了,配以各种大长句简直透不过气。很能体会也是另一原因…但我其实是控幼女而不是萝莉的??)。然后再次感叹铁叔那版好www PS.书签是James Ensor的The Intrigue。迷之搭调……
评分文字太美了.... 电子书不忍读... 暂时搁置.
评分就是诗吧?感觉就像嘴里塞满了词,被逼着一个字一个字要念出来
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有