翻译的很怪,虽然有一些明显是年代的原因造成。但还有一部分的原因绝对是译者,对毛姆没有深入的了解,没有了解的译者,译这样一本书,对读者来说是不负责的。感觉译者的出发点也不那么招人喜欢。。。。尤其想说他对毛姆叔叔了解吗?其中对《面纱》的概述,绝对是不忠于原著的...
评分翻译的很怪,虽然有一些明显是年代的原因造成。但还有一部分的原因绝对是译者,对毛姆没有深入的了解,没有了解的译者,译这样一本书,对读者来说是不负责的。感觉译者的出发点也不那么招人喜欢。。。。尤其想说他对毛姆叔叔了解吗?其中对《面纱》的概述,绝对是不忠于原著的...
评分翻译的很怪,虽然有一些明显是年代的原因造成。但还有一部分的原因绝对是译者,对毛姆没有深入的了解,没有了解的译者,译这样一本书,对读者来说是不负责的。感觉译者的出发点也不那么招人喜欢。。。。尤其想说他对毛姆叔叔了解吗?其中对《面纱》的概述,绝对是不忠于原著的...
评分翻译的很怪,虽然有一些明显是年代的原因造成。但还有一部分的原因绝对是译者,对毛姆没有深入的了解,没有了解的译者,译这样一本书,对读者来说是不负责的。感觉译者的出发点也不那么招人喜欢。。。。尤其想说他对毛姆叔叔了解吗?其中对《面纱》的概述,绝对是不忠于原著的...
评分翻译的很怪,虽然有一些明显是年代的原因造成。但还有一部分的原因绝对是译者,对毛姆没有深入的了解,没有了解的译者,译这样一本书,对读者来说是不负责的。感觉译者的出发点也不那么招人喜欢。。。。尤其想说他对毛姆叔叔了解吗?其中对《面纱》的概述,绝对是不忠于原著的...
因为我只活过一生。
评分他就是这样的人,聪明,淡漠,擅于冷嘲而非热讽。翻传记时常常会有“原来他是这样的啊”这种念头,他本身并不能满足我的期许,但他的笔可以。不管怎样,他是我最爱的毛姆。
评分因为我只活过一生。
评分扣掉一星只因为翻译太渣
评分一开就拜倒 结果看到后记居然是参照另两本书翻译、编撰、改写的.....
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有