The Bell Jar is a classic of American literature, with over two million copies sold in this country. This extraordinary work chronicles the crackup of Esther Greenwood: brilliant, beautiful, enormously talented, successful -- but slowly going under, and maybe for the last time. Step by careful step, Sylvia Plath takes us with Esther through a painful month in New York as a contest-winning junior editor on a magazine, her increasingly strained relationships with her mother, and with the boy she dated in college, and eventually, devastatingly, into the madness itself. The reader is drawn into her breakdown with such intensity that her insanity becomes completely real and even rational, as probable and accessible an experience as going to the movies.
Such deep penetration into the dark and harrowing corners of the psyche is rare in any novel. It points to the fact that The Bell Jar is a largely autobiographical work about Plath's own summer of 1953, when she was a guest editor at Mademoiselle and went through a breakdown. It reveals so much about the sources of Sylvia Plath's own tragedy that its publication was considered a landmark in literature.
"Esther Greenwood's account of her years in The Bell Jar is as clear and readable as it is witty and disturbing ... [This] is not a potboiler, nor a series of ungrateful caricatures; it is literature." -New York Times
This special 25th-anniversary edition includes a new foreword by Frances McCullough,who was the Harper & Row editor for the original edition, about the untold story of The Bell Jar's first American publication.
西尔维娅·普拉斯(1932—1963),美国著名女诗人,小说家。诗集《庞然大物》、《爱丽尔》被认为是1960年代“自白派”诗歌的代表作。八岁那年父亲去世后,她便不断在诗中歌吟死亡,也曾多次试图自杀。1956年,与英国著名诗人特德·休斯一见钟情,闪电结婚。1962年两人分居。1963年她的自传体小说《钟形罩》出版三周后,她自杀身亡。普拉斯的诗歌是20世纪的一个奇迹,在她死后多年为她赢得了普利策诗歌奖。
曾读过西尔维娅·普拉斯的诗集《未来是一只灰色的海鸥》里的一些诗,那些“重口味”的纠缠在一起的意象,太诡异了,显得高深莫测。这些诗歌,带给普拉斯一世盛名,极尽哀荣。对她有一定认识的人,应该都想看看她唯一的长篇《钟形罩》写了些什么,从中也许还能找到解读她的诗歌...
评分我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...
评分她八岁那年,父亲去世。她因此决然道:“我不再与上帝通话。”她开始创作诗歌,并渐渐成名。她是美国最大的女子学院里功课全A的优等生。她经受严重的精神疾病困扰,直至需要接受电击治疗。她数度试图自尽:割腕、自缢、溺水、服安眠药……死神却屡次手下留情。三十岁那年,她终...
评分常常 在内耗中照顾他人的情绪 在任性时执拗的特立独行 困在钟形罩里这种长满触角 没有大脑 停止成长的生物 只会被活生生 血淋淋的撕裂开来 这原本可以升华为一种高贵的姿态 可为什么会沦落到去艳羡所谓的正常人的自由? 我的地貌 不应该仅仅是一句高昂的宣扬 在仿若被...
评分如果非要用一个词来概括阅读这本书的感受,那或许是“冷冽的共鸣”。这本书最让人震撼的地方,在于它毫不留情地揭示了“被困住”的感觉——那种即便身处繁华之中,也被一股无形的力量死死拽住,动弹不得的绝望。作者通过一系列意象的反复出现,构建了一个坚不可摧的心理迷宫。比如,那些对食物的细致描摹,一开始似乎只是生活细节的堆砌,但随着情节深入,它们逐渐异化成一种焦虑的载体,代表着控制与失控的边界。还有对“完美”的近乎偏执的追求,那背后隐藏的,其实是对失败的极度恐惧。我尤其欣赏作者那种近乎残酷的诚实,她没有试图将主角塑造成一个完美的受害者,而是承认了她自身的复杂性、甚至她偶尔流露出的那种对世界的不屑和傲慢。正是这种复杂性,使得人物形象无比立体和真实。它迫使读者去直面自身那些不愿承认的阴暗面和矛盾心理,让人在阅读过程中不断地进行自我拷问:我所表现出来的“正常”,究竟有多大程度上是真实的?这本书像是一面不加修饰的镜子,照出的是我们每个人都可能隐藏在光鲜外表下的脆弱与迷惘。
评分这本书的封面设计就带着一种令人不安的美感,那种略显褪色的彩色照片,像是从旧相册里随意抽出来的一张,却捕捉到了一种难以言喻的、介于光鲜亮丽与内心崩溃之间的张力。初读时,我立刻被那种细腻到近乎残忍的自我审视所吸引。作者似乎毫不设防地将自己最私密、最混乱的思绪摊开在读者面前,笔触如同手术刀般精准而冷酷,切割着表象的平静,直抵核心的颤抖。她对外部世界的观察,那种带着疏离感的审视,尤其令人印象深刻。比如对那些所谓的“成功人士”的描摹,那种表面上的光鲜亮丽与内在的空虚腐朽形成了强烈的反差。每一次对社交场合的描写,都像是一场精心编排的戏码,而主角永远是那个站在舞台边缘,格格不入的观察者。这种对“装腔作势”的洞察力,让我忍不住反思自己生活中那些不自觉戴上的面具。整本书读下来,感觉像是在一个狭小、密闭的空间里,看着一个极其聪明却又极度敏感的灵魂,在努力寻找一个出口,却发现四壁都是镜子,映出的只有自己越来越扭曲的倒影。这种沉浸式的体验,让人在合上书本后,仍需花些时间才能重新适应现实的亮度。
评分我必须承认,初次翻开这本书时,我对它的期望值是比较高的,毕竟它在文学史上的地位是毋庸置疑的。然而,它带给我的震撼,远超出了对一部经典作品的预期。这本书的伟大之处,在于它没有提供任何简单的答案或慰藉。它拒绝廉价的“治愈系”叙事。主角的旅程,与其说是寻找出路,不如说是对既有出路的系统性排斥与否定。她对生活中的一切美好事物都保持着一种怀疑和疏离的态度,仿佛只要承认了美好,就意味着要放弃了对更深层“真实”的探求。这种对“肤浅快乐”的拒绝,使得整本书笼罩着一种悲剧性的光环。文字的韵律感极强,即便是描述最平淡无奇的日常活动,也蕴含着一种潜在的、即将爆发的能量。它展现了一种深刻的社会洞察力,特别是对权力结构和性别角色的微妙操控,描绘得入木三分。这本书不是用来消遣的,它更像是一次严肃的、甚至略带痛苦的精神洗礼,让你在合上封面的那一刻,对“活着”这件事有了更复杂、更沉重的理解。
评分这部作品的叙事节奏处理得相当高明,它并非那种线性、平铺直叙的故事。相反,它更像是一首情绪化的交响乐,时而轻柔得像耳边的低语,充满了对夏日、对都市生活那种短暂而易逝的美好的捕捉;时而又骤然转为刺耳的噪音,那种焦躁、近乎歇斯底里的内在独白,几乎要从纸页中喷薄而出。作者对于语言的运用达到了出神入化的地步,她能用最平实无华的词句,搭建起一个极富象征意义的场景。我特别留意到她对“身份”这个主题的处理。书中的主角似乎总是在扮演别人期望她成为的角色——完美的学生、迷人的女性、有抱负的作家,但每一种扮演都像是一件尺码不合的戏服,勒得她喘不过气。每一次尝试去“合规”,都会加剧她内心深处对自我真实性的怀疑。这种挣扎,尤其是涉及到女性在特定时代背景下被期待扮演的角色定位时,显得尤为尖锐和有力。读到某些段落,我甚至能感觉到文字中那种电流般的紧张感,仿佛空气都凝固了,下一秒就要发生某种不可逆转的崩塌。它不是在讲述一个故事,而是在展示一种精神状态的动态演变过程。
评分这本书的结构与情节推进方式,与其说是文学创作,不如说更像是一份详尽的心理病理报告,但高明之处在于,它完全没有学术的枯燥感。它巧妙地将外界环境的描写,与主角内心世界的翻腾做到了完美的交织。例如,书中对炎热夏日午后那种黏稠、停滞感的描绘,与主角精神状态的停滞不前形成了绝妙的呼应。你仿佛能闻到空气中弥漫的燥热,感受到那种无法摆脱的窒息感。作者在叙事中穿插的那些关于艺术、哲学和人生的零散思考,并非是突兀的插入,而是像主角大脑中不断闪现的碎片化信息,它们是她试图用理性工具去锚定混乱现实的努力,却往往以失败告终。这种尝试与失败的循环,构建了全书的基调:一种聪慧的无力感。它不是在贩卖廉价的痛苦,而是精确地描绘了一种高智商个体在面对社会结构性压力和个人精神内耗时,所能达到的崩溃极限。读完后,我久久不能平静,不是因为故事本身有多么跌宕起伏,而是因为那种被剥离了所有保护性外壳后的“裸露感”太过强烈。
评分i hate this book
评分i hate this book
评分i hate this book
评分i hate this book
评分i hate this book
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有