市场营销专业英语

市场营销专业英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:哈尔滨工业大学出版社
作者:蒲明
出品人:
页数:429
译者:
出版时间:2005-7
价格:20.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787560321998
丛书系列:
图书标签:
  • 1
  • 市场营销
  • 专业英语
  • 英语学习
  • 营销
  • 商务英语
  • 外语学习
  • 词汇
  • 教材
  • 学术英语
  • 营销英语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书共分40课,覆盖了市场营销专业的各个方面。内容涉及市场营销,营销管理理念,战略计划,营销环境,市场调查与信息系统,消费者市场与消费者购买行为,组织市场与组织购买行为,市场细分、选择目标市场和市场定位,产品和服务战略,新产品开发与产品生命周期策略,产品定价方法,定价策略,分销渠道及物流管理,零售与批发,整合营销沟通,广告、促销及公共关系,人员推销和销售管理,直销和网上营销,顾客关系营销和竞争营销战略,全球市场营销,营销的社会责任和营销道德等各个方面。书中还列有专业词汇,重点、难点注释以及词汇索引。

本书适合作高等院校市场营销及相关专业的专业英语教材和双语教材,也可供有关人员作阅读材料。

《跨文化商务沟通策略》 内容简介 在全球化浪潮席卷商业世界的今天,企业间的合作与竞争日益超越地理和文化的界限。成功的跨国经营不再仅仅依赖于技术优势或资本实力,更深刻地取决于能否有效地理解和驾驭不同文化背景下的沟通差异。《跨文化商务沟通策略》一书,正是针对这一时代命题,为决策者、管理者、国际业务人员以及有志于投身国际舞台的专业人士,精心构建的一套系统、实用的理论框架与实操指南。 本书摒弃了流于表面的文化肤浅观察,而是深入剖析了文化构成要素对商务行为、谈判模式、冲突解决乃至企业内部管理产生的深层影响。我们力求从人类学、社会心理学和国际商业管理的交叉视角,提供一个清晰的路线图,帮助读者理解“为什么”不同文化的人们会以特定方式行事,并提供“如何做”才能有效弥合这些差异的策略。 第一部分:文化基础与商务图景的重构 本部分着重奠定理解跨文化现象的理论基石。我们首先探讨了文化的本质及其多层次结构,包括核心价值观、制度性规范和表层行为。通过对霍夫斯泰德(Hofstede)、特朗派纳斯(Trompenaars)等经典文化维度理论的深度解读与批判性审视,读者将掌握分析文化差异的基本工具箱。我们特别引入了“高语境/低语境沟通”(High/Low Context Communication)理论,将其置于全球供应链、客户关系管理等实际商务场景中进行检验。 核心内容包括: 1. 时间观的冲突与调和: 线性时间(Monochronic)与弹性时间(Polychronic)文化在项目管理和合同执行中的摩擦点分析,以及如何制定适应不同时间预期的合作时间表。 2. 权力距离与组织层级: 解析在集权式(High Power Distance)和扁平化(Low Power Distance)组织结构中,信息流动的速度、决策的制定过程以及员工反馈的有效性差异,并指导如何在跨国团队中设计高效的汇报结构。 3. 个体主义与集体主义的契约精神: 探讨在“个人荣誉”驱动的文化和“关系网络”驱动的文化中,合同条款的解释弹性、信任的建立路径以及违约处理的差异。 第二部分:关键商务环节的文化适应性设计 掌握了理论基础后,本书的第二部分将理论模型转化为具体可操作的商务技能。我们聚焦于跨文化商务中最易产生障碍和最需精细化操作的几个核心环节。 一、跨文化谈判的艺术: 谈判不仅仅是价格的博弈,更是文化认同的展现。本书详细剖析了不同文化群体在谈判准备阶段(信息搜集与关系建立)、谈判议程设置(正式性与灵活性)、立场表达(直接陈述与间接暗示)以及最终达成一致(签字仪式与非正式承诺)中的文化偏好。我们提供了针对特定文化组合(如北美企业与东亚伙伴、欧洲企业与中东客户)的谈判风格模拟与应对手册。 二、跨国营销与品牌叙事: 成功的全球营销活动,其核心在于文化共鸣。本章深入分析了色彩、符号、幽默感以及人物形象在不同文化中的情感负载与潜在禁忌。内容涵盖:如何本地化广告语(Localization vs. Standardization)、如何在全球社交媒体平台上管理品牌声誉,以及如何构建既具有全球普适性又能在当地引发强烈情感连接的品牌叙事框架。 三、高效的跨文化团队管理: 虚拟团队和多元文化工作组是现代企业的标配。本书提供了激励、绩效评估和冲突管理的跨文化视角。我们指导管理者如何识别并解决“文化偏见导致的绩效评估失真”,如何运用差异化的激励机制(如物质奖励、精神认可、集体荣誉感),以及如何建立一套能够有效倾听少数声音、平衡主导文化的团队沟通规范。 第三部分:全球化时代的伦理、冲突与技术中介 在全球化深入发展的背景下,伦理规范和新兴技术对商务沟通提出了新的挑战。 一、商业伦理的多元面孔: 贿赂与回扣的界限、商业馈赠的尺度、环境责任的优先顺序,在不同法系和文化道德体系下存在巨大差异。本书旨在帮助企业构建一套既符合国际反腐败法规(如FCPA),又能适应东道国商业惯例的灰色地带处理机制,强调透明度和长期声誉维护的重要性。 二、冲突的建构与消解: 冲突在跨文化合作中是不可避免的,关键在于如何将其转化为建设性的力量。我们区分了关系导向型冲突(Task Conflict)与人际导向型冲突(Relationship Conflict)在不同文化中的表现形式。针对亚洲的“面子文化”和西方直接批评的文化,本书提供了“缓冲式反馈模型”和“非正式渠道修复机制”。 三、数字媒介中的沟通失真: 电子邮件、即时通讯和视频会议正成为主要的沟通载体,但它们往往削弱了非语言线索。本章探讨了在缺乏面对面互动的环境下,如何利用技术工具来重建信任,如何通过邮件措辞的细微差别来避免误解,以及如何通过视频会议设置来最大化文化敏感度。 总结 《跨文化商务沟通策略》不仅是一本学术理论的集合,更是一份面向实战的“文化导航仪”。它期望培养读者一种动态的、情境化的文化敏感度(Cultural Intelligence, CQ),使读者能够从被动的“文化适应者”转变为主动的“文化赋能者”,最终在全球复杂的商业环境中,构建持久、互信、高效的合作关系,实现真正的全球业务成功。本书适合所有希望提升其国际商务沟通效率和战略深度的专业人士阅读。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**第一段:** 拿到这本书的时候,我其实是抱着一种将信将疑的态度。毕竟市面上关于市场营销的专业书籍汗牛充栋,大多都是在重复一些老生常谈的理论,真正能让人眼前一亮的实在不多。但是《市场营销专业英语》这本书,从书名上看就带着一种实用的气息,让我忍不住想翻开看看它到底能带来什么新意。首先,它的排版设计就非常考究,没有那种传统教材的枯燥感,反而有一种现代感和设计感。内容上,我特别欣赏它对于核心概念的梳理方式。它不是简单地罗列术语,而是将复杂的营销理论融入到真实的商业案例中去讲解,这种“在语境中学习”的方法,极大地降低了理解门槛。举个例子,书中对“客户终身价值(CLV)”的阐释,不是生硬的公式堆砌,而是通过一个虚构的SaaS公司的发展历程,一步步展现了如何通过数据分析来预测和最大化客户价值,读起来非常流畅,仿佛在听一位资深的市场专家在娓娓道来。这种将理论与实战紧密结合的编排,对于我们这些希望将知识快速转化为工作能力的从业者来说,简直是福音。我尤其喜欢它在每章节末尾设置的“跨文化交流要点”部分,这在以往的教材中是很少见的,它提醒我们,在全球化的今天,营销语言的精确性和文化敏感性是同等重要的。

评分

**第二段:** 这本书的深度和广度都超出了我的预期。我原本以为它可能侧重于基础词汇和常见句式的积累,但翻阅之后发现,它深入到了市场调研报告、广告文案撰写、甚至数字营销策略的专业报告等更深层次的文本分析。尤其是关于“市场细分与定位(Segmentation, Targeting, and Positioning - STP)”那一章,它不仅解释了理论模型,还提供了一套完整的英文研究问卷模板,并指导读者如何用专业的、不带偏见的英语来描述调研结果,这对于准备国际项目报告的学生或职场新人来说,简直是宝典级别的存在。我记得有一次,我需要用英语向跨国团队解释我们的品牌故事和核心价值,过去我总是词不达意,感觉自己的表达很“本土化”,缺乏那种专业的国际范儿。这本书为我打开了一扇窗,它教我如何用精准、有力的商业词汇来构建叙事逻辑。而且,作者在处理一些争议性话题时,比如“病毒式营销的伦理边界”,也展现了极高的专业素养和批判性思维,提供了平衡的英文论述视角,这使得这本书不仅仅是一本工具书,更是一本拓展思维边界的读物。

评分

**第五段:** 总的来说,这本书是一次非常成功的跨学科内容整合。它完美地平衡了语言学习的严谨性和市场营销知识的前沿性。我注意到,书中引用的案例和参考资料都非常新颖,涵盖了最新的社交媒体趋势、AI驱动的个性化推荐系统等热点话题,这表明编者在内容更新上投入了巨大的努力,确保读者接触到的不是过时的理论。对于我个人而言,这本书最大的贡献在于提升了我的“专业语感”。过去,我写营销邮件时总感觉语气生硬或过于正式,不够灵活。这本书通过大量真实的商业信函和演示文稿范例,教我如何根据不同的沟通对象(如C-level高管、技术团队、合作方)来调整我的英文措辞和语气,使其既专业又不失亲和力。特别是关于“危机公关(Crisis Communication)”英文声明的写作指导部分,它提供了多套不同严重程度下的措辞模板,精确地指导了如何在压力下保持专业和清晰的沟通,这一点对于任何公关或品牌管理人员都是至关重要的救命稻草。这本书,绝对是值得反复研读并珍藏的专业工具书。

评分

**第四段:** 这本书的价值远超一本单纯的“翻译词典”或“应试宝典”。我把它视为一种深入理解西方市场营销思维模式的载体。不同国家和文化背景下的市场逻辑存在微妙的差异,而这些差异往往体现在语言的使用习惯上。这本书的作者显然非常了解这一点,他们没有仅仅停留在词汇的对等翻译上,而是深入挖掘了特定营销概念在英语语境下的深层含义和文化根基。例如,书中对“体验经济(Experience Economy)”的英文阐述,不仅仅是描述产品带来的感觉,更强调了构建客户情感连接和记忆点的战略意义,这与当前国内很多停留在表面概念的讨论有着本质区别。通过阅读这些原汁原味的英文论述,我开始能够用更具战略高度和前瞻性的眼光去审视营销活动。它培养了一种“用英文思考营销”的能力,而不是“用中文思考完再翻译成英文”。这种思维模式的转变,对于希望在国际舞台上有所建树的营销人来说,是无可替代的核心竞争力。

评分

**第三段:** 阅读体验上,这本书的处理非常人性化,这一点值得特别称赞。很多专业书籍因为内容过于密集,读起来就像啃硬骨头,需要反复查阅和消化。然而,这本书的结构设计非常清晰,逻辑推进自然。它采用了“双栏排版”的布局,一边是精心挑选的专业英文文本,另一边则是针对性的注释和拓展阅读建议。最让我感到惊喜的是,它并没有把所有的难点都堆砌在脚注里,而是巧妙地将一些高频的、影响理解的词组或句式提炼出来,做成了“语言点解析卡片”,这些卡片不仅解释了词义,还给出了不同情境下的替换表达,极大地丰富了我的语言库。比如,书中对“ROI(投资回报率)”的讨论,就区分了短期ROI和长期ROE(股东权益回报率)在不同报告中的表达差异,这种细微的差别在实际工作中至关重要。此外,书中还穿插了一些“行业黑话(Jargon Buster)”的小栏目,用幽默风趣的语言解释了那些只有业内人士才懂的缩写和行话,让学习过程变得轻松愉快,丝毫没有学习专业英语的疲惫感。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有