评分
评分
评分
评分
购买这本书的初衷,其实是希望能找回一些关于童年记忆中那些模糊的声音碎片。翻开它,我发现这本书对于“情态词”和“语气词”的收录尤其动人。这些细微的、决定了整个句子情感色彩的词语,往往是其他词典最先舍弃的部分,但恰恰是它们构成了上海话的“灵魂”。书中对“唻”、“呀”、“噢哟”等语气词的细致区分和情景描述,让我仿佛又听到了外婆在教训我,或者邻居阿姨在夸赞我时的那种熟悉的声调。这种对情感细节的捕捉,超越了语言学本身的范畴,触及了文化记忆和情感共鸣的核心。它不仅仅是一本记录“说什么”的工具书,更是一本教人如何“带着感情去说”的教科书,让人在慨叹语言流失的同时,也感受到了一种被精心保存下来的温暖。
评分从阅读体验的角度来说,这本书的结构设计简直是为深度学习者量身定制的。它并不是简单的按照拼音或笔画排序,而是似乎隐藏着一套自己的逻辑体系,或许是词性分类,或许是场景应用划分,这种“暗线”的组织方式,极大地提高了检索效率。当我需要查找某个特定语境下的表达时,我总能很快地在相关的板块找到我需要的内容,而不是在冗长的字母表中盲目搜寻。这种非线性的组织结构,鼓励读者进行跳跃式的、关联性的学习。比如,当你研究完“吃”相关的俚语后,很容易就能跳转到“闲聊”或“抱怨”相关的表达,形成一个知识网络,而不是孤立地记忆单个词汇。这种精心设计的学习路径,极大地增强了学习的乐趣和效率,让人愿意一次又一次地翻开它,进行“探险式”的阅读。
评分这本书的装帧设计简直是艺术品,封面那种沉稳的靛蓝色调,配上烫金的字体,低调中透着一股学者的严谨和对传统的敬意。我拿到手的时候,首先就被它的质感吸引了。纸张的选择非常考究,不是那种轻飘飘的现代印刷品,而是带着微微的粗粝感和年代感,让人感觉手里捧着的不是一本工具书,而是一件值得珍藏的文献。内页的排版也是一绝,虽然词条众多,但疏密得当,注释详尽却不显拥挤,字体的选择既清晰易读,又带着一种古典的韵味,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳。尤其是那些历史溯源和例句的标注方式,看得出编纂者在细节上花费了无数心血,每一个标点符号、每一个版式上的小小的设计,都透露着对读者体验的深度关怀。如果单从“物”的角度来看,它已经超越了一本工具书的范畴,更像是一件可以放在书房里镇场面的工艺品,散发着知识沉淀下来的厚重气息。
评分我对比了手头几本早期的沪语学习资料,这本书在收录的广度和深度上都展现出了令人惊叹的系统性。它显然不是一个简单的词汇搜集,而是一个扎根于田野调研的庞大工程。它收录的词汇量,远远超出了日常交流的范畴,甚至包括了一些已经极少在口语中出现,但在老上海的文学作品或特定行业用语中才能窥见的“冷僻”词汇,并且对这些词汇的现代变体和演变路径做了清晰的梳理。更让我佩服的是,它对于音位的标注非常精准,即便对于非专业人士来说,也能通过它提供的注音系统,大致捕捉到上海话特有的声调变化和鼻化韵的微妙之处。这种详尽的学术支撑,让这本书在保持亲切易懂的同时,又具备了极高的专业门槛,是既能让初学者入门,也能让资深研究者作为重要参考的典范之作。
评分这本书的语言风格极其鲜活,完全打破了我对传统方言词典那种干巴巴、冷冰冰的刻板印象。它不是那种只会罗列音标和解释的枯燥词汇本,而是像一个老上海的长者,坐在黄昏的弄堂口,娓娓道来那些已经快要消失的声音和故事。读起来,那些生动的俚语、独特的表达,仿佛带着弄堂里的烟火气和吴侬软语的娇憨,一下子就把你拉回到了那个特定的时空背景下。很多词条的释义,不仅解释了字面意思,更深入地挖掘了它背后的文化意涵和社会场景,比如某个词在旧时特定阶层间的用法差异,或者它如何折射了当时的生活习俗。这种“活的语言”的呈现方式,让人在学习词汇的同时,也在进行一次深入的文化田野调查,体会语言与生活之间密不可分的联系。这种叙事性和生活气息,是很多学术著作难以企及的。
评分书内的吴语发音较老派,对上海话渐渐讲不利器的我达到矫正字音作用。但——1-吴语发音是难点,本书又不搭配音像资料;2-出版较早,通书繁体字;3-索引好像没有与汉语拼音挂钩。总而言之,非吴语使用者用起来非常困难。
评分很多新词没收录进去。
评分书内的吴语发音较老派,对上海话渐渐讲不利器的我达到矫正字音作用。但——1-吴语发音是难点,本书又不搭配音像资料;2-出版较早,通书繁体字;3-索引好像没有与汉语拼音挂钩。总而言之,非吴语使用者用起来非常困难。
评分很多新词没收录进去。
评分很多新词没收录进去。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有