Marcel Proustas "In Search of Lost Time" is one of the most entertaining reading experiences in any language and arguably the finest novel of the twentieth century. But since its original prewar translation there has been no completely new version in English. Now, Penguin Classics brings Proustas masterpiece to new audiences throughout the world, beginning with Lydia Davisas internationally acclaimed translation of the first volume, "Swannas Way."
没能借到《追忆似水年华》的第一卷,直接看了第二卷。 几个安静的下午和晚上,加上一些细细碎碎的时间,算是看完了。从内心里是喜欢的,但具体又说不上为什么,只是觉得很安静,很恬很淡。心沉淀了浮躁,在时光里开出馨香的小花。 普鲁斯特就是那个让人心疼少年...
评分——《去斯万家那边》、《在少女们身旁》 追寻普鲁斯特是个漫长、痛苦却又迷人的过程。他那套厚重的经典,一直摆放在我的书架上,也一直摆放在我心里,却始终没有翻开一页。直到有这么一天,我和他一样,也被梦境反复地缠绕住了,往昔不断地纠葛,就是倒上一杯水,也觉得“过去...
评分文/lee 某一天,我老了。我不知道是不是可以这样子说,我年纪大了,甚至是否可以说是老了,老了的人总是喜欢看一些流水式生活写照,以便我的眼睛能够适当地往回看。 对于一个上了年纪的人来说,唯一能够感受的就是过去的那些日子,有风雨交加的夜晚,有形单影只的时候,哭泣...
评分1 午夜读完《斯万的爱情》最后一页,感觉仿佛《红楼梦》里,林黛玉听《牡丹亭》,真是“心痛神痴,眼中落泪。......没个开交”。 怎么可以写的这样好。 最后的那个梦,“他睁开眼睛,耳边最后一次传来远去的海涛。他伸手碰碰脸颊。是干的。但他还记得海水的凉意和咸味。”写...
评分辗转于病榻,和贡布雷的布鲁斯特一样,在枕边,在黑暗里,望着缠绕在身边的思绪——是回忆——意识流 如巴赫的钢琴曲,宁静,淡淡的哀愁…… 想起小时候,巴赫一直是我的噩梦,因为钢琴考级必有巴赫的练习曲,每天枯燥的弹上八个小时以上的钢琴,同样的曲子,同样的别扭,巴赫...
这本小说刚翻开,我就被那种细腻入微的笔触深深吸引住了。作者对于感官体验的捕捉简直是鬼斧神工,阳光穿过窗棂投下的光斑,空气中弥漫的夏日花香,甚至连童年记忆里那些模糊不清的色彩和声音,都被他用一种近乎于虔诚的姿态一一描摹出来。读着读着,我仿佛不是在看文字,而是亲身回到了那个被时间温柔包裹的旧日时光。那种对往昔的怀恋与追溯,不是那种空洞的怀旧情绪,而是扎根于具体场景、具体物件的生命力之中。每一次触碰,每一次呼吸,都带着一种沉甸甸的、无法复制的质感。特别是关于空间转换带来的心理震颤,从巴黎的喧嚣到乡间的宁静,这种环境的剧变是如何在人物内心激起层层涟漪的,作者处理得极其高明。他没有直接告诉我人物在想什么,而是通过环境的细微变化,将人物内在的波动潜移默化地传递出来,让人不得不停下来,反复咀嚼那些看似寻常却蕴含深意的段落。这种克制而又丰沛的叙事张力,着实令人赞叹不已。
评分坦白说,这本书的叙事节奏并非传统意义上的“抓人眼球”。它更像是一条缓缓流淌的河流,时而平静,时而泛起细小的漩涡,但始终保持着一种内省的、近乎冥想的状态。初读时,我有些不适应这种漫不经心的“闲笔”,总觉得事件的推进过于缓慢,但随着阅读的深入,我开始理解,这里的“慢”并非是情节的缺失,而是对时间本身的解构与重塑。作者似乎想告诉我们,真正重要的东西,往往就隐藏在那些被我们日常忽略的、看似无关紧要的瞬间里。那些关于艺术、关于审美、关于对某种特定氛围的痴迷,构成了人物精神世界的主要景观。这种对“非事件”的深度挖掘,需要读者付出极大的耐心与专注力,但回报是丰厚的——它拓宽了我对“小说”这一文体边界的认知。这不仅仅是一个故事,更像是一次对感知力极限的探索,挑战着我们习惯于线性叙事的思维定势。
评分这本书的对话部分,简直是社交场景的百科全书,充满了试探、疏离和欲言又止的张力。我特别留意了那些长篇累牍的交际应酬场面,人物之间的言语交锋充满了微妙的权力游戏和隐晦的阶级暗示。每个人说的话都似乎有所保留,真正的意图往往藏在语气的停顿、措辞的选择,甚至是眼神的闪躲之中。这种复杂的社会互动描绘,让我想起了十八、十九世纪的那些伟大的现实主义作品,但又融入了现代的疏离感。阅读这些场景时,我能清晰地感受到那种社交场合下,个体如何努力去扮演一个“被期望”的角色,以及在扮演过程中产生的精神疲惫。尤其是对某些特定人物(比如那些艺术赞助人和交际花)的刻画,入木三分,他们不仅是故事中的角色,更是某种时代精神或社会现象的缩影。这种对人际关系网中微观心理活动的洞察,极其尖锐和准确。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对于“嫉妒”和“爱”这种情感的剖析,其细致程度令人不寒而栗。作者没有将爱简单地描绘成浪漫的结合,而是将其拆解为无数个微小的、充满不确定性的瞬间——一个猜疑、一次误解、一个无法确认的眼神,都足以在人物心中掀起滔天巨浪。这种对占有欲和不安全感的捕捉,非常真实,甚至带着一种病态的美感。我常常在想,这种对情感的近乎偏执的放大,是不是反映了那个时代某种集体潜意识的焦虑?特别是对那些难以捉摸的“不可知性”的迷恋,人物为了一个模糊的影子而耗尽心力,这种徒劳的追逐反而构成了他们生命的核心驱动力。读完之后,我久久不能平静,仿佛被带入了一种既熟悉又陌生的情感炼狱,对自身那些潜藏的、不愿承认的情感阴影有了更深刻的审视。
评分如果说有什么让我感到困惑的,那就是作者在某些章节中对艺术和美学理论的穿插,密度之大,几乎达到了“旁征博引”的程度。我能感觉到作者对音乐、绘画、建筑的深刻理解,这些知识如同骨架一般支撑起了整部小说的精神结构。然而,对于一个非科班出身的读者来说,某些关于结构主义或符号学的美学论述,确实需要反复阅读甚至查阅背景资料才能勉强跟上作者的思路。这使得阅读体验在某些时刻从纯粹的沉浸式体验,转变成了一种需要智力投入的研习过程。但这或许正是作者的意图所在:他并不满足于仅仅讲述一个动人的故事,他更想通过这个故事,构建一个完整的、自洽的审美哲学体系。这种野心勃勃的尝试,虽然偶尔让人感到吃力,但其最终呈现出的知识的广度和深度,依然是令人敬佩的。
评分Lydia Davis这个译本真是太好了,前十几页看的另一版阅读体验真的差很多。Swann如何爱上了一个自己不喜欢的人,如何在爱已消逝的情况下不能自拔,真是看过的最好的对“爱”的描写和诠释。无法被触摸与知晓的所爱之人在我们目光以外的生活,恰恰激发并构成了“爱”的本质。
评分OMG Lydia Davis翻译品 纠结男落到她手里hh
评分结论:巨蟹座谈恋爱多半是和自己的幻想在谈,然后把自己累死。
评分我晕 终于看完了 开头我超喜欢 居然还幽默的地方 讲对艺术音乐自然和文学体验的句子真的是太美了 但是故事越往后看的我越头疼 虽然有些心理描写感同身受 但是也许还是因为欧洲bourgeois背景的过 同情不起来swann 反而更希望看到对Francoise的描写 看完书的那天和学管老师唠嗑 她说她毕业论文就写的proust 啊哈哈哈哈哈 大家共吃madeleine哈!
评分围城,伍尔芙,五十个未接来电
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有