圖書標籤: 梁實鞦 隨筆 散文 詩歌 絮絮叨叨的 文學 文化/文學/思想 中國
发表于2024-11-23
槐園夢憶 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書收作者“女人”、“男人”、“孩子”、“時間即生命”、“清華八年”等散文及“荷花池畔”、“鞦月”等新詩。
梁實鞦(1903.1.-1987.11.3)原籍浙江杭縣,生於北京。學名梁治華,字實鞦,一度以鞦郎、子佳為筆名。
1915年鞦考入清華大學。在該校高等科求學期間開始寫作。第一篇翻譯小說《藥商的妻》1920年9月發錶於《清華周刊》增刊第6期。第一篇散文詩《荷水池畔》發錶於1921年5月28日《晨報》第7版。1923年畢業後赴美留學,1926年迴國任教於南京東南大學。第二年到上海編輯《時事新報》副刊《青光》,同時與張禹九閤編《苦茶》雜誌。不久任暨南大學教授。
最初他崇尚浪漫主義,發錶不少詩作。在美國哈佛大學研究院學習時受新人文主義者白壁德影響較深。他的代錶性論文《現代中國文學之浪漫的趨勢》1926年在《晨報副鎸》發錶,認為中國新文學存在浪漫主義混亂傾嚮,主張在理性指引下從普遍的人性齣發進行文學創作。1930年,楊振聲邀請他到青島大學任外文係主任兼圖書館長。1932年到天津編《益世報》幅刊《文學周刊》。1934年應聘任北京大學研究教授兼外文係主任。1935年鞦創辦《自由評論》,先後主編過《世界日報》副刊《學文》和《北平晨報》副刊《文藝》。
七七事變,離傢獨身到後方。1938年任國民參政會參政員,到重慶編譯館主持翻譯委員會並擔任教科書編輯委員會常委,年底開始編輯《中央日報》副刊《平明》。抗戰勝利後迴北平任師大英語係教授。1949年到颱灣,任颱灣師範學院(後改師範大學)英語係教授,後兼係主任,再後又兼文學院長。1961年起專任師大英語研究所教授。1966年退休。
40歲以後著力較多的是散文和翻譯。散文代錶作《雅捨小品》從1949年起20多年共齣4輯。30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成瞭全集的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。
談生老病死 談衣食住行 談人生百味 瞭無新意
評分如果可能,讓我們像梁實鞦和程季淑一樣相愛
評分憶亡妻
評分字有點小,中學時本想從中抄齣些好詞好句,但是發現語句竟然那麼的無聊。嘿嘿,有眼不識泰山,說的就是我。一擱二十年,再翻閱這邊泛黃的小開本,突然覺得愈發有趣,梁實鞦不愧是大傢。想來,文字的世界,終究是要有一定閱曆纔能品齣味道吧。這本《槐園夢憶》,除瞭《悼念故妻程季淑》一文,還把《雅捨小品》裏的文章收錄瞭。還有類似《莎士比亞與性》的文論小文,批評瞭硃生豪把肉欲文字刪除的事情,不錯。
評分談生老病死 談衣食住行 談人生百味 瞭無新意
悼亡文章给我印象最深的是梁实秋的《槐园梦忆》和阿城的《父亲》。《槐园梦忆》看了几遍记不清了,那段时间是固定的睡前读物,读一遍有一遍的感动。《父亲》是前些时在网上发现的,也看了几遍,读一遍有一遍的心痛。如果说梁实秋的风格是春天,阿城的无疑是秋。这两人都看透了...
評分感情很真挚、文字很细腻的一本书,虽起于悼念逝者之痛,在追忆中涌于笔端的更多的是温馨与快乐的回忆。梁实秋夫妻二人,不仅仅只是相敬如宾,更多的是相濡以沫。无论生活还是精神上,都互相倚靠、扶持,心灵相契,情感互通。两人互为伴侣,应该都是幸福的。 和很多重量级的大部...
評分 評分 評分梁先生所写与妻子相识相知到携手人生,无一不让我羡慕。我读出了梁先生对妻子浓浓的爱意与不舍,夫妻二人相携五十年,而毫无龃龉,实在难得。不得不说二人志趣相投,于生活小事中见幸福。无论是探讨文学,尽情山水,玩赏花鸟,修葺家园,二人都能彼此欣赏,达到一致。 幸运的是...
槐園夢憶 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024