简・奥斯丁(1775―1817),英国十九世纪初期杰出的现实主义小说家。她出生在英格兰汉普郡一个乡村牧师的家庭,从小没有上过正规学校,只在父母的指导下阅读了大量古典文学作品和流行小说。她终身未婚,二十岁左右开始写作,先后写出六部反映英国乡绅生活的长篇小说。一八一一年,匿名发表了《理智与情感》,受到好评,以后又接连出版了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德庄园》(1814)、《爱玛》(1815)。她逝世后的第二年,《诺桑觉寺》和《劝导》同时问世,并且第一次署上作者的真名。
Jane Austen’s last completed novel, Persuasion is a delightful social satire of England’s landed gentry and a moving tale of lovers separated by class distinctions. After years apart, unmarried Anne Elliot, the heroine Jane Austen called “almost too good for me,” encounters the dashing naval officer others persuaded her to reject, as he now courts the rash and younger Louisa Musgrove. Superbly drawn, these characters and those of Anne’s prideful father, Sir Walter, the scheming Mrs. Clay, and the duplicitous William Elliot, heir to Kellynch Hall, become luminously alive—so much so that the poet Tennyson, visiting historic Lyme Regis, where a pivotal scene occurs, exclaimed: “Don’t talk to me of the Duke of Monmouth. Show me the exact spot where Louisa Musgrove fell!”
Tender, almost grave, Persuasion offers a glimpse into Jane Austen’s own heart while it magnificently displays the full maturity of her literary power.
“她年轻的时候被迫采取了谨慎小心的态度,随着年龄的增长,她逐渐染上了浪漫的色彩,这是一个不自然开端的自然结果。” “他对她曾一度情意绵绵,后来见到的女子,他觉得没有一个及得上她的。不过,他除了某种天生的好奇心之外。并不想再见到她,她对他的那股魅力已经永远的...
评分《劝导》是简·奥斯汀一生中最后完成的小说。当时她已因某种不明原因的慢性绝症去往巴思地区做矿泉水治疗,但矿泉水疗效欠佳,她离开人世时才四十岁。所以《劝导》一书中部分情节发生在巴思,巴思吵闹而喧哗的人世里蕴含着某种生命的活力,她说。 没落的准贵族家有三个...
评分这样说《劝导》真的不合适,她的情感细腻,文言优美,文化背景深刻,说他是剁椒鱼头,酸辣鸡杂,水煮牛肉…都远远不够。然而,于我来说,最美莫过明火瑶柱粥一碗,一碗下去还想要一碗。 我是专注减肥20年的永不瘦小姐,所以听闻有一种叫做七日辟谷的减肥法的时候,想都没想,...
评分忘记了从什么时候开始,我就彻底的走出了对爱情的全部幻想和期待,当然,如果它确实存在的话,会这么说,这么想,并不是说我就彻底放弃了,相反,我比过去以往任何时候都要更珍惜爱情这一天赐良缘。 我身边的一对朋友,大学时代的恋人,朝夕相处。女方说:如果你爱我,就应该留...
评分《劝导》是一本读着非常舒服的小说; 语言上,到了这个时期的奥斯丁,操控起文字来实在已经举重若轻,挥洒自如。小说前半段夹叙夹议,轻快的描绘出了整个故事背景,节奏快而不失趣味,情节展开也非常顺利,到了小说后段,熟悉的大量对话开始恰如其分的出现,几次关键的对谈也...
Not attractive enough...
评分Not attractive enough...
评分Not attractive enough...
评分The competition between Captain Wentworth and Mr Elliot was unfair from the beginning, and became even more unfair when the author decided to put cunning in the latter's nature.
评分so exquisite and tender, "something between delight and misery"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有