一個優雅有禮的酒鬼和一個貧窮高貴的私家偵探相遇,會發生怎樣一種誠摯而悲傷的友誼?藍諾士酒醉後被馬羅撿回,藍諾士稍後寄來一張五千美元的巨鈔做為感謝和告別,然而,一連串謀殺,卻跟這個告別綿綿不絕……
獲獎紀錄:
1955年愛倫坡獎最佳小說
錢德勒是美國小說史上最偉大的名字之一,他以菲力普.馬羅為主人翁的偵探系列作品,半世紀以來早已突破一般類型小說的侷限,正式躋身經典文學的殿堂。
出生於芝加哥,但因父母離異,隨母遷居倫敦,錢德勒的童年整個在英國度過,大學念的是英國的杜爾威奇學院,一直到成年之後才返回美國加州定居。
錢德勒開筆甚晚,45歲才正式是發表第一篇小說〈勒索者不開槍〉,刊載於當時的廉價雜誌《黑面具》(Black Mask)上,然而,錢德勒和達許.漢密特所領軍的這批廉價小說,卻成功的推翻了英國古典推理對美國偵探小說的宰制,開啟了美國本土冷硬派私探小說的強悍傳統,是為推理史上有名的「美國革命」。
錢德勒逝於1959年,畢生共完成七部長篇和為數廿部左右的短篇。
我知道这样得罪人。我答应了别人要写这个书评,甚至会因为写这篇书评让他们不快。那么我先道歉了。其实我写书评不会给销售带来任何负面影响的,我确信。 钱德勒这本书,实在是乏善可陈。宣传语说“每一页都是闪电”,如果这样讲的话,是不是说每一页都会被“雷到”呢? 从侦探...
评分众所周知,钱德勒作品妙就妙在他漂亮的语言。他文笔的洗练、简洁、精准,是教科书级别的。 译本无好坏之分,就看能否生动还原作者的文风。翻译的最高境界就是“消失”,仿佛作者用中文重写了一遍。 下面哪个译本最像钱德勒用中文写出来的?不做评判,只把关键段落的对比放上来...
评分我们的阅读是倒着来的,有时候。比如很多人会读村上春树,然后是劳伦斯·布洛克,然后是雷蒙德·钱德勒——这不是我们决定的,而是出版热潮决定的——我不得不老实说,这样的阅读实在便宜了村上春树和劳伦斯·布洛克。 村上春树与劳伦斯·布洛克从雷蒙德·钱德勒处受益匪浅。...
评分我转了一段某位网友在博客里贴的一段,大家自己看。 雷蒙·钱德勒在好莱坞 五十五岁的雷蒙·钱德勒(Raymond Chandler)在接到派拉蒙公司的电话时,犹豫了片刻。他在十年前——也就是1933年——在通俗刊物《黑面具》上发表了第一篇故事,四年前出版了第一部长篇小说《夜长梦多...
评分说一声再见,就是死去一点点。——雷蒙德·钱德勒《漫长的告别》 [漫长的告别] 对于编辑一本书来说,过程永远比结果重要。所以我先说不重要的,再说重要的;不重要的一笔带过,重要的多说几句。 读客版《漫长的告别》10月18日开卖,接连登上当当、京东、亚马逊小说新书榜榜首,...
这是一本读完后让人久久不能平静的书,它以一种近乎残酷的真实,将人性的幽微与命运的无常剖析得淋漓尽致。作者的笔触如同冰冷的解剖刀,精准地切开每一个角色的内心世界,让人不得不直面那些平日里我们试图掩盖的恐惧、渴望与挣扎。叙事节奏的把握堪称一绝,时而如平静的湖面,暗流涌动,时而又骤然掀起惊涛骇浪,将读者完全卷入其中无法自拔。我尤其欣赏它对环境氛围的营造,那种弥漫在字里行间的宿命感和挥之不去的压抑,让这本书具有了超越一般故事的厚重感。它不是那种读完后能让你感到轻松愉快的作品,相反,它会像一块沉重的石头压在心头,让你反复咀嚼其中的况味,思考存在的意义和人与人之间那些看似牢固却又脆弱不堪的联结。这本书的文字本身就具有一种独特的质感,读起来像是在品尝一种陈年的、味道复杂的烈酒,初尝辛辣,回味却悠长而深邃。
评分这部作品的魅力在于其对“沉默”的深刻挖掘。很多时候,真正重要的信息和情感并不是通过直白的对话传达出来的,而是通过人物的退缩、回避和那些未曾说出口的话语来体现。作者深谙此道,他笔下的人物仿佛总是被某种无形的力量束缚着,他们的内心波涛汹涌,但外表却异常的克制和冷静,形成了一种强烈的反差张力。这种“言而未尽”的艺术手法,极大地提升了故事的哲学深度。它迫使读者走出舒适区,主动参与到意义的建构中去,去填补那些留白的空白。我常常在读到某些情节时停下来,不是因为情节复杂,而是因为那种沉甸甸的、难以名状的氛围感,让我需要时间来消化。这本书不迎合任何人,它只是忠实地呈现了生活本来的样子——充满了妥协、错位和无法弥补的遗憾。
评分这本书的语言风格简直是文学界的“慢动作回放”。每一个句子都被精心雕琢,仿佛作家在用显微镜观察世界,然后用最精准的词汇将其复刻下来。阅读它需要极大的耐心,因为它拒绝快速推进,它热衷于对瞬间的延长和对感觉的捕捉。比如对光影、气味乃至温度的描写,都细腻到令人发指,仿佛你真的能闻到潮湿泥土的味道,感受到那种清晨特有的微凉。这种近乎于苛刻的精确性,使得人物的心理活动得以立体化,他们的每一个选择都显得理由充分,无可指摘,哪怕这个选择最终导致了悲剧性的后果。对于那些追求故事节奏的读者来说,这本书可能显得有些“慢热”,但对于钟爱文字美感和内在沉思的读者而言,它无疑是一场盛宴,值得反复品味那些精妙的措辞和排比句式带来的韵律感。
评分初翻开这本书,我原以为这只是一个关于时间流逝的平淡叙事,然而很快,我发现自己被卷入了一个极其精妙的迷宫。这本书的结构处理得非常高明,它没有采用传统的时间线索,而是通过一系列看似不相关的片段、闪回和旁观者的视角,构建出一个多维度的世界。这种碎片化的叙事方式,非但没有造成阅读障碍,反而极大地增强了作品的张力。每一次新的视角切换,都像是在拼凑一幅巨大的、逐渐清晰的画像,而真相往往隐藏在那些被刻意忽略的细节之中。作者对于细节的捕捉能力令人惊叹,一个眼神、一个微小的动作、一句未完的话,都可能蕴含着后续情节的关键信息。读完后,我感觉自己像是一个刚刚走出密室的侦探,虽然解开了谜团,但空气中残留的寒意久久不散。它挑战了传统小说的叙事惯例,提供了一种耳目一新的阅读体验,让人忍不住想倒回去重读,去寻找那些初读时遗漏的伏笔和线索。
评分坦白说,一开始我有些抗拒这本书的基调。它实在太“冷”了,仿佛浸泡在某种永恒的冬季里,找不到一丝可以依偎的暖意。但随着情节的深入,我开始理解这种冷峻背后的必要性。作者不是在制造绝望,而是在描绘一种深刻的、结构性的疏离感。人物之间的互动常常是无效的,他们似乎生活在各自独立的泡泡里,用不同的频率振动。这本书的社会观察视角极其犀利,它描绘的场景和人物关系,让人联想到现代社会中那种普遍存在的“在场却缺席”的孤独状态。它没有提供廉价的解决方案或虚假的希望,而是坦诚地展示了人与世界之间永远存在的那个无法逾越的鸿沟。阅读它,更像是一场深度的自我对话,它把你推到镜子前,让你去审视自己生活中的那些未被承认的妥协和放弃,从而引发一种清醒的、带着痛苦的释然。
评分真相是到最后三页才放出来的。最后最后的结局还是打动得很彻底。——虽然从开篇就已经被打动了。
评分真相是到最后三页才放出来的。最后最后的结局还是打动得很彻底。——虽然从开篇就已经被打动了。
评分好看的文學作品!!!!!!!!
评分意识的流动盛宴。的确,这小说太真诚,可惜都在马洛的油腔滑调、插科打诨中。斯文的西装革履下的腐臭味道,花花世界背后的精神荒原。良心、孤独在折磨着每个灵魂。致敬菲茨杰拉德。“活在这个世上本来就是件挺不容易的事。”“说一声告别就是迈入死亡一步。”“别耍嘴皮,马洛。”钱德勒的集大成之作。
评分世上沒有一個陷阱像你自設的陷阱那樣害人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有