This is Chinua Achebe's classic novel, with more than two million copies sold since its first U.S. publication in 1969. Combining a richly African story with the author's keen awareness of the qualities common to all humanity, Achebe here shows that he is "gloriously gifted, with the magic of an ebullient, generous, great talent." -- Nadine Gordimer
钦努阿·阿契贝(Chinua Achebe, 1930-2013)
尼日利亚作家,1930年生于尼日利亚,代表作有《这个世界土崩瓦解了》《再也不得安宁》等。曾获曼布克国际文学奖、英联邦诗歌奖、德国书业和平奖、尼日利亚国家奖等多项大奖,被英美等国大学授予了二十多个 荣誉博士学位,入选“全球百名公共知识分子”。
奇奴阿·阿切比(Chinua Achebe),尼日利亚小说家、诗人,毁誉不一的文学批评家,刚在上个月被授予布克国际奖(Man Booker International Prize)。作为命运多舛的比拉夫政府外交官,他的主要兴趣范畴包括非洲政治、西方记叙中的非洲和非洲人、前殖民地时代的非洲文化与文明...
评分 评分2007年6月13日,第二届国际布克文学奖评委会主席、哥伦比亚大学教授Elaine Showalter这样评价他:“In Things Fall Apart and his other fiction set in Nigeria, Chinua Achebe inaugurated the modern African novel. He also illuminated the path for writers around the w...
评分五年前,我曾经在巴西利亚大学跟一个靠行贿混进访问教师公寓居住的尼日利亚留学生做了一段时间的室友,这是我第一次跟黑非洲兄弟走得这么近。这哥们是尼日利亚三大民族(伊博、豪塞、优鲁巴)中的优鲁巴人,虽是学生,但从不见去上课,终日在看电视和无来由的手舞足蹈中愉...
评分《分崩离析》(Things Fall Apart)是尼日利亚作家齐鲁瓦•阿契比(Chinua Achebe)的力作。讲述了非洲土著欧康寇(Okonkwo)的一生故事。欧康寇生性要强,一心希望出人头地,挣一份足以自傲的家业。自己的父亲好吃懒散,母亲终日忙碌,使他从小就对懒惰深恶痛绝。成年以后,...
这本小说的叙事节奏和语言的张力处理得极其高明,读起来有一种古老史诗般的沉重感,但又蕴含着一种现代文学所特有的克制和精准。它没有采用那种直白的控诉或煽情的语言来描绘灾难,而是通过一系列看似平静、实则暗流涌动的事件序列,让读者自己去拼凑出“失衡”的画面。人物的命运像被看不见的命运之线牵引着,每一步选择都带着沉重的历史重量。我发现自己对那些陌生的风俗和信仰体系产生了强烈的求知欲,作者成功地搭建了一个自洽而又脆弱的世界观。最震撼我的是,它没有将任何一方塑造成绝对的恶或善,而是展现了在巨大的文化碰撞面前,所有人都试图用自己既有的工具箱去应对未知的惶恐。那种‘努力挣扎,却依然滑向深渊’的无力感,如同冰冷的潮水般浸透了每一章。我几乎能听到背景中鼓点的回响,那声音由欢庆转向哀悼,直至最终的寂静。
评分这本书给我带来的感觉是复杂而持久的,它像一个低沉的大提琴音,在心底持续振动。我发现自己反复咀嚼的,不是情节的高潮迭起,而是那些关于“家园”和“意义”的探讨。作者巧妙地运用了象征和隐喻,将部落的命运与核心人物的精神景观紧密结合,使得每一次外部干预都对应着内部世界的某种崩塌或重塑。这种内外交困的叙事结构,让人在感到压抑的同时,也对人类的适应性和顽固性产生了一种敬畏。那些关于部落规矩、对祖先的敬畏,以及对自然秩序的遵循,在外部理性力量的冲击下,显得如此脆弱却又如此光辉。我能感受到作者笔下人物的尊严,即使在面对不可抗拒的命运时,他们依然试图以自己的方式保有那份内在的完整性,这才是最动人的地方。
评分这是一部令人久久不能忘怀的作品,它的力量不在于它讲述了什么故事,而在于它以何种方式讲述了这个故事。叙事者构建了一个具有强大生命力的社会图景,它有着自己的法律、美学和精神支柱,而读者在被这些细节吸引的同时,也清楚地预知了它的终结。这种预知性带来的悲剧美感,是极其高级的文学享受。作者对人物内心冲突的描绘,特别是关于忠诚、背叛与文化身份焦虑的探讨,是极为细腻且富有层次的。它迫使我直面历史进程中那些被忽略的、被边缘化的声音。读完后,我没有感到简单的愤怒或同情,而是一种对人类文明脆弱性的深刻理解,以及对“理解他人”这一行为的必要性的重新认识。那股弥漫在文字间的,关于失去与遗忘的喟叹,经久不散。
评分从文学手法上看,这部作品展现了惊人的成熟度,它在处理文化身份认同的危机时,采取了一种近乎冷静的解剖刀式的叙事方法。叙事者对细节的捕捉极其敏锐,无论是对自然环境的描绘,还是对人物内心波动的侧写,都透露出一种超越时代局限的洞察力。不同于许多侧重于宏大历史叙事的作品,这本书将焦点收束于一个社区的内部张力,通过内部的矛盾与外部的压力相互作用,构建了一个极具张力的戏剧空间。我尤其欣赏它对“语言”在文化传承中的作用的侧面书写,当一方的语言和世界观开始被异质的、更具侵略性的力量所取代时,那种精神上的失语状态,比肉体的消亡更令人心寒。每次读到关于传统与现代交汇点的描写,那种强烈的撕裂感都会让我反思自身所处的时代语境,以及我们究竟失去了什么,又得到了什么。
评分这部作品以其深刻的文化冲突描绘和对人性复杂性的细腻刻画,牢牢抓住了我的心神。叙事者仿佛是一位拥有双重视角的观察者,既能深入到那个即将崩塌的传统社会肌理之中,感受到其内在的逻辑与情感的温度,又能以一种超然的距离,审视外部世界带来的不可逆转的冲击。故事的核心人物,那个坚韧而又充满矛盾的领袖形象,他的挣扎与最终的溃败,不仅仅是个人的悲剧,更像是一个宏大时代注脚的缩影。我尤其欣赏作者在描绘日常生活的片段时所展现出的那种近乎诗意的笔触,无论是关于收获的喜悦,还是关于部族仪式的庄严,都充满了生命力和真实感。然而,正是这种对“旧秩序”的深情描摹,反衬出其覆灭时的那种令人窒息的无力和宿命感。阅读过程中,我时常会停下来,反复咀嚼那些关于荣誉、责任与变迁的讨论,感觉自己仿佛也置身于那个空气中弥漫着香料与不安气息的村落。这种沉浸式的体验,远超出了单纯的故事阅读,更像是一次对历史深处的回望与叩问。
评分The greatest warrior fall apart.
评分非洲的故事神秘又精彩,对待深厚的民族风俗和文化,即使落后,也忍不住尊重。但是对于殖民部分,感觉作者也是持中立态度,白人的到来,是非洲当地文化的“土崩瓦解”,但也是他们走向文明世界的开始。是一种毁灭和消亡的惋惜,也是一种进步的必然吧。 小说结尾太快了啊o(╯□╰)o 看到最后才发现俚语的注解,对于前面都是猜的我简直好打击。。/(ㄒoㄒ)/~~
评分叙述的蛮有趣
评分And you say Africa literature doesn't exist? Shame on you! Read to find out the adventures of Okonkwo and his heroic journey.
评分第一本非洲本土英文文学
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有