我要被这本书的翻译彻底搞疯掉了。 从字里行间的意思来看,原书或许还不算太坏,只能说法国人偏形而上和身体力行的戈达尔的一切是政治的行文方式我不能接受,但是翻译之糟让我无语。 我强烈怀疑这本书中提到的电影译者有9成9是没看过甚至没听过的,大部分都是照法文直译,如...
評分我要被这本书的翻译彻底搞疯掉了。 从字里行间的意思来看,原书或许还不算太坏,只能说法国人偏形而上和身体力行的戈达尔的一切是政治的行文方式我不能接受,但是翻译之糟让我无语。 我强烈怀疑这本书中提到的电影译者有9成9是没看过甚至没听过的,大部分都是照法文直译,如...
評分我要被这本书的翻译彻底搞疯掉了。 从字里行间的意思来看,原书或许还不算太坏,只能说法国人偏形而上和身体力行的戈达尔的一切是政治的行文方式我不能接受,但是翻译之糟让我无语。 我强烈怀疑这本书中提到的电影译者有9成9是没看过甚至没听过的,大部分都是照法文直译,如...
評分我要被这本书的翻译彻底搞疯掉了。 从字里行间的意思来看,原书或许还不算太坏,只能说法国人偏形而上和身体力行的戈达尔的一切是政治的行文方式我不能接受,但是翻译之糟让我无语。 我强烈怀疑这本书中提到的电影译者有9成9是没看过甚至没听过的,大部分都是照法文直译,如...
評分我要被这本书的翻译彻底搞疯掉了。 从字里行间的意思来看,原书或许还不算太坏,只能说法国人偏形而上和身体力行的戈达尔的一切是政治的行文方式我不能接受,但是翻译之糟让我无语。 我强烈怀疑这本书中提到的电影译者有9成9是没看过甚至没听过的,大部分都是照法文直译,如...
小標題還挺有啓發性的
评分要麼是譯者,要麼是作者,不知其所雲
评分我能說這是我讀過最差的一本書嘛,邏輯不行,翻譯太差,全篇語無倫次。
评分又蠢又爛的玩意兒 真是我見過的最蠢的原著 最蠢的翻譯 各種大烏龍大忽悠 這書沒經過編輯校對質檢環節就齣版瞭是嗎
评分睏得頭昏腦漲,但是馬上能被書中驚世駭俗的翻譯嚇清醒,傑剋和潘古安你們好(猜猜這是誰=~=),大炮之傢是什麼鬼,印第安人和印度人徹底天下一傢不分彼此,科羅雷伯格過瞭24頁變成剋洛南伯格,還有“細麵條電影”,差點看餓瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有