London 1862. Sue Trinder, orphaned at birth, grows up among petty thieves - fingersmiths - under the rough but loving care of Mrs Sucksby and her 'family'. But from the moment she draws breath, Sue's fate is linked to that of another orphan growing up in a gloomy mansion not too many miles away.
Sarah Waters is a British novelist. She is best known for her first novel, Tipping the Velvet, as well the novels that followed, including Affinity, Fingersmith, and The Night Watch.
Waters attended university, earning degrees in English literature. Before writing novels Waters worked as an academic, earning a doctorate and teaching. Waters went directly from her doctoral thesis to her first novel. It was during the process of writing her thesis that she thought she would write a novel; she began as soon as the thesis was complete.
当我打开《指匠》(Fingersmith,台湾译名《荆棘之城》)时,心里不由怀疑:莎拉•沃特斯(Sarah Waters)创造的会不会是一个古怪沉闷、娇弱华贵的维多利亚中期世界?伦敦的穷街僻巷、城堡的威严荒凉、奇情的恋爱故事,会不会只有偏嗜者才能偶然注目?我是这样开始读《指匠》...
评分“为了自由,我曾经拼命压抑住怒火,癫狂,渴望和爱恋。如今,我被全然剥夺了自由,我一败涂地。”苏在疯人院里失去了自由。 在疯狂的医药救治程序中:她被剥夺了原本虽然无光却有着特色的头发,被剥夺了与生俱来给了她自由给了她生命的姓名,被剥夺了向可怕的自负的医生以及...
评分“为了自由,我曾经拼命压抑住怒火,癫狂,渴望和爱恋。如今,我被全然剥夺了自由,我一败涂地。”苏在疯人院里失去了自由。 在疯狂的医药救治程序中:她被剥夺了原本虽然无光却有着特色的头发,被剥夺了与生俱来给了她自由给了她生命的姓名,被剥夺了向可怕的自负的医生以及...
评分 评分爱情可贵金钱价高若为自由二皆可抛。李莫德就是这样想的,虽然她没有归纳总结到咱这样的理论高度。 李莫德年方十七,山谷里的野百合似的,从乡村大宅的窗户里,盼望着伦敦的春天。莫德识文断字,博览群书,还帮她舅搞目录索引,算是个小小的知识分子,但足不能出户,什么都知...
我得承认,阅读这本书的过程充满了紧张感和不安感,但那绝非粗糙的惊吓,而是一种深植于人性弱点和道德困境中的那种慢性压迫。情节的张力处理得极其细腻,它不是通过突兀的事件来吓唬你,而是通过对角色之间复杂关系网的不断收紧,让你感到呼吸越来越困难。每一次人物试图挣脱束缚的尝试,都伴随着更深一层的陷阱。这种缓慢而坚定的推进,比任何快速的动作场面都更具感染力。读完后,我需要时间来平复那种被紧紧抓住心脏的感觉,它成功地触动了我内心深处对于正义与欺骗的敏感神经。
评分老实说,我很少能遇到这样能将环境描写和人物内心世界结合得如此天衣无缝的作品。文字的质感非常高级,它不是那种华丽到让人炫目的辞藻堆砌,而是恰到好处地勾勒出场景的氛围感。无论是描绘某个阴暗角落的潮湿气息,还是贵族宅邸里那份虚假的奢华,都让人身临其境。更重要的是,这种环境描写绝非背景板,它深刻地影响着角色的行为模式和情感状态。你可以清晰地感受到,人物是如何被他们所处的环境所塑造、挤压,甚至最终吞噬的。这是一次非常成功的文学冒险,作者成功地构建了一个完整且令人信服的微缩世界。
评分难以置信,这本书的结构设计简直是鬼斧神工般的精妙。它采用了一种多层次的叙事手法,让你在阅读的过程中不断地被引导着去重新审视已经发生的情节。每一次视角的切换,都像是在一幅已经展开的画卷上,突然被告知某个角落隐藏着一个至关重要的细节,瞬间整个画面的意义都发生了翻天覆地的变化。这种层层剥开的阅读体验,极大地满足了我对悬念和反转的渴望。作者似乎对人心理的把握达到了出神入化的地步,那些看似不经意的对话和场景,到最后都成为了解开谜团的关键线索。读完后,我甚至想立刻从头再读一遍,去捕捉那些最初被我忽略的伏笔和暗示,那种智力上的享受是无与伦比的。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“真相”这个概念的探讨。它没有提供一个简单、黑白分明的答案,而是将“真实”这个概念本身置于一个极其暧昧和动荡的状态之中。谁是受害者?谁是操纵者?随着故事的推进,这些标签变得越来越模糊不清。作者似乎在挑战读者的既有认知,逼迫我们去质疑我们所接收到的所有信息。这种探索性的阅读过程,让我感到自己不仅仅是一个旁观者,更像是一个与角色一同在迷雾中摸索的侦探。对于那些喜欢深度思考和不满足于表面故事的读者来说,这无疑是一份绝佳的礼物。
评分这本小说读起来真是让人感到一种久违的、纯粹的阅读快感,它那种细腻入微的笔触,仿佛能将读者直接拉入那个特定的时代背景之中。故事的叙事节奏把握得极其巧妙,时而如同微风拂过湖面,轻柔而富有诗意,时而又像暴风雨来临前的沉寂,暗流涌动,让人屏息凝神。我特别欣赏作者在塑造人物性格上的功力,那些鲜活的面孔跃然纸上,他们的每一个选择、每一次犹豫,都充满了人性的复杂与挣扎。读完之后,那种余韵久久不散,让你忍不住合上书本,陷入对书中人物命运的无尽思索之中。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出人性的幽微与光辉。
评分Maud and Sue
评分i envy them
评分零星有几个特别出彩的句子,气氛有时创造得也十分到位,就是剧情太戏剧化,看到一半就让我深深感到—这分明是胡编乱造嘛。换错孩子、策划阴谋十七年、骗中骗,感觉有些像国产电视剧的桥段了。中部为了渲染女主们处境艰辛,写了一段又一段重复冗长的段落,险些让我看不下去。女主持刀与众人在贼窝里对峙的段落,本身可以针锋相对十分惊险刺激的,作者却把rivers和sucksby写得如此踟躇无力,而后飞快地用蹩脚凶杀案将矛盾避开了,太令人失望。sucksby被处死的段落堪称整本书最精彩的部分。苏珊了悟maud的一片苦心的部分进行得太快了,穿插上回忆抒情效果会更好。总之是,该快不快,该慢不慢,情节太假。五星改三星。语言倒还是不错的。
评分台译版
评分三星半。终于读完了,比想象中难读许多,在于文字的疏离感吧,代入感不强。叙事的对称性很特别,极为精致。但情节本身 twist 得有些狗血啊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有