It’s been ten years since Mitch Albom first shared the wisdom of Morrie Schwartz with the world. Now–twelve million copies later–in a new afterword, Mitch Albom reflects again on the meaning of Morrie’s life lessons and the gentle, irrevocable impact of their Tuesday sessions all those years ago. . .
_____
Maybe it was a grandparent, or a teacher, or a colleague. Someone older, patient and wise, who understood you when you were young and searching, helped you see the world as a more profound place, gave you sound advice to help you make your way through it.
For Mitch Albom, that person was Morrie Schwartz, his college professor from nearly twenty years ago.
Maybe, like Mitch, you lost track of this mentor as you made your way, and the insights faded, and the world seemed colder. Wouldn't you like to see that person again, ask the bigger questions that still haunt you, receive wisdom for your busy life today the way you once did when you were younger?
Mitch Albom had that second chance. He rediscovered Morrie in the last months of the older man's life. Knowing he was dying, Morrie visited with Mitch in his study every Tuesday, just as they used to back in college. Their rekindled relationship turned into one final “class”: lessons in how to live.
Tuesdays with Morrie is a magical chronicle of their time together, through which Mitch shares Morrie's lasting gift with the world.
米奇·阿爾博姆(1959- ),美國著名專欄作塚,電颱主持,電視評論員,此外還是活躍的慈善活動傢。迄今為止,阿爾博姆已齣版九部暢銷著作,其中紀實作品《相約星期二》在全美各大圖書暢銷排行榜上停留四年之久,被譯成包括中文在內的三十一種文字,全球纍計銷量超過一韆一百萬冊。2003年,阿爾博姆六年磨一劍的小說《你在天堂裏遇見的五個人》將“星期二神話”繼續延伸,迄今已纍計售齣八百萬冊。
米奇·阿爾博姆目前與妻子簡寜居住在美國密歇根州。
我曾不止一次想过,若得知自己将于某一天死去,该如何面对?我希望自己能清楚身体的进度,我希望和最爱的人交谈、旅行,我希望自己仍能保持阅读,我希望能够坦然、安静、优雅地离开。所有这一切只是设想,却不曾想有个远在美国的老教授,已然用他的生命表现了我理想中最完美的...
評分《相约星期二》这本书听过好久了,在网上也零星看过一些片断,至于买来读~~那是因为在joyo购书要凑钱数免运费......这个阅读的理由可能让人唏嘘,有什么关系呢? 用了一个阳光灿烂的下午和一个宁静的晚上读完这本书的。在冬季暖暖的阳光下和作者一起体味死亡的临近,拿...
評分我怀着敬畏的心情读完了一半,我真的想说,如果你不是工作忙来完全没有生活的人,如果你不是追求金钱忘记了其余的人,如果你不是只顾物质忽视精神的人,如果你不是一个知道自己将不久于人世的人,那你完全没有必要来读这一本“相约星期二”,所以在我认识的人里面,我不会向任...
評分面对过生死悬线的人,在转危为安之后,大概会有两种不同的生命态度,其一,是比过往更加地拽紧生,更加的恐惧死,从此后,生活中所有的做事,都将围绕着如何将生命延至更长这个论题,而他们的身体开始变得比其他人数倍的敏感,因此任何的风吹草动,都仿似一颗炸弹在心里炸开了...
評分两年前的生日,朋友送了我一本Tuesdays with Morrie,并对我说了句"you have to read this"。这本书静静地躺在我的书架上,有时候难免有点引人注目,毕竟我的英文书非常少。炎炎八月,北京的天空时阴时晴,窗外的叶子依然是那么地绿,秋天终究还有点遥远,许是想给自己找点力量...
A life's lesson about how to face death gracefully.
评分True story. A book not to miss.
评分從話劇到書本,一直被感動,一直被啓發。I am a Tuesday people now.
评分thought-provoking
评分記得初中畢業時讀的中文版,後來又讀瞭幾次。英文版本是在迴四川以及來南京的飛機上讀完的。我不太確定這是否是一個讀Tuesday的好時機,但是這本書,真的就在我的成長過程中扮演的蠻重要的角色。那些無所畏懼以及接受當下的勇氣,多半是Morrie教會我的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有