Sylvia Plath began keeping a diary as a young child. By the time she was at Smith College, when this book begins, she had settled into a nearly daily routine with her journal, which was also a sourcebook for her writing. Plath once called her journal her “Sargasso,” her repository of imagination, “a litany of dreams, directives, and imperatives,” and in fact these pages contain the germs of most of her work. Plath’s ambitions as a writer were urgent and ultimately all-consuming, requiring of her a heat, a fantastic chaos, even a violence that burned straight through her. The intensity of this struggle is rendered in her journal with an unsparing clarity, revealing both the frequent desperation of her situation and the bravery with which she faced down her demons. Written in electrifying prose, The Journals of Sylvia Plath provide unique insight, and are essential reading for all those who have been moved and fascinated by Plath’s life and work.
评分
评分
评分
评分
这部作品散发着一种近乎令人窒息的诚实,它并非那种为了取悦大众而精心打磨的自传,而更像是一份撕开血肉、直抵灵魂深处的原始记录。阅读它,我仿佛被强行拉入了一个敏感而又极度聪慧的内心世界,那里充斥着对美的近乎病态的渴求,以及与自我、与社会规范的永恒拉锯战。作者的笔触时而细腻得像描绘清晨的露珠,捕捉光线的微妙变化;时而又变得狂野而充满爆发力,如同风暴过境,将一切既有的秩序连根拔起。我尤其被她观察世界的角度所震撼,她能从最平凡的日常琐事中提炼出深刻的哲学意味,每一个场景、每一次对话都被赋予了厚重的象征意义。读到某些段落,我需要停下来,反复咀嚼那些短促、精准却又意味深长的句子,感觉自己的呼吸都变得有些困难。这不仅仅是一本“日记”,它更像是一面被精心擦亮的镜子,反射出的影像既美丽又令人心悸,让你不得不正视那些被我们习惯性忽略的内心阴影和未被满足的巨大欲望。它挑战了阅读的舒适区,强迫你直面存在的本质困境,对于任何渴望深度自我探索的读者来说,都是一场必要的精神洗礼。
评分这本书的结构,如果可以称之为结构的话,更像是一系列破碎的、但又彼此关联的拼图碎片,它们共同勾勒出一个时代女性在理想与现实夹缝中挣扎的群像。我特别欣赏作者在描述自然景象和都市景观时所使用的色彩和意象,那份感官的丰富性简直令人咋舌。她能将伦敦的湿冷、美国的阳光,乃至一顿寻常早餐的餐具,都写得充满象征意义。然而,这份对“美”的敏锐捕捉,常常伴随着一种强烈的疏离感。仿佛她能看穿一切表象,直抵事物腐朽或虚假的核心,而这种洞察力,恰恰是痛苦的源泉。阅读中,我常常会停下来,不是因为情节的曲折,而是因为一个词语的用法、一个比喻的精妙,让我不得不重新审视我过去对某个概念的理解。这是一种智力上的挑战,也是一次情感上的共振,它迫使读者也开始用这种近乎苛刻的、充满诗意的眼光去审视自己生活的周遭。
评分这本书的叙事节奏非常独特,它时而像一段舒缓的古典乐章,充满了对过去美好瞬间的怀旧与缅怀;时而又急转直下,变成一段充满尖锐噪音的先锋实验音乐。这种对比制造了一种令人不安的美感。我特别关注她对“时间”流逝的感知方式,在她笔下,时间似乎并非线性向前,而是不断地在过去、现在和对未来的恐惧之间进行跳跃和重叠。每一个日常的标记——一封信的到来,一次季节的更迭——都承载着巨大的心理重量。它没有提供任何轻松的答案或安慰性的结论,而是将读者留在了悬而未决的张力之中。这种不确定性,正是它力量的来源。它不是在讲述一个“故事”,而是在记录一种“状态”——一种才华横溢的灵魂在试图驯服其自身毁灭性冲动的过程中留下的深刻印记,读完后,你可能需要几天时间来重新适应外部世界的平庸和宁静。
评分我花了很长的时间才真正“进入”这本书的节奏,因为它要求的投入程度极高,绝不是那种可以轻松翻阅的消遣读物。它更像是一部未完成的、关于挣扎与创造的史诗。我印象最深的是那种无处不在的、对“完美”二字的近乎偏执的追求。这种追求既体现在她对文学形式的精雕细琢上——那些句子结构常常出乎意料,却又精准地击中要害——也体现在她对自身生活的苛刻要求上。你能清晰地感受到,外部世界的喧嚣和期望是如何与内在汹涌的情感洪流相互冲撞,最终将她推向一个几乎无法承受的临界点。文中的情绪起伏如同心电图般剧烈,从极度的狂喜、对生活细节的细致品味,瞬间跌入深不见底的虚无和自我怀疑。这使得阅读过程充满了张力,你既为她天才般的洞察力感到惊叹,又为她日复一日地与内心猛兽搏斗而感到揪心。它展现了天才所必须付出的代价,那份对世界过度敏感的天赋,最终可能成为最沉重的枷锁。
评分如果要用一个词来形容这本书带来的体验,那会是“穿透”。它毫不留情地揭示了“身份”构建的脆弱性。我们看到的是一个女性如何努力地在妻子、母亲、作家、缪斯等多个角色中寻找立足之地,而每一个角色似乎都在吞噬着她真实自我的核心。那些关于写作的片段尤其引人入胜,它们不是枯燥的创作心得,而是关于“必须表达”的生存本能的记录。那些被压抑的愤怒和不甘,被巧妙地转化为文字的锋芒,精准地射向那些限制她的社会结构和人际关系。你会强烈地感受到那种被困住的窒息感,仿佛她被困在一个由她自己用才华和期望织成的玻璃罩里,看得见外面的世界,却无法真正触及。这种体验是极具感染力的,它让你开始反思自己生活中那些不自觉接受的限制,那些被认为理所当然的妥协。
评分当年看raised by wolves 的时候,在Aretha的书架上看到这本跟我一样的书。最近看Ruby Granger的学习视频,发现她也在读。Plath在英国大概是很受欢迎的吧。
评分可以配合着小说和诗歌一块儿看。
评分My voice was stuck in my throat, thick and furry.
评分可以配合着小说和诗歌一块儿看。
评分一生为创作和爱情燃烧的女人,太强大了。奈何她的命运如此悲惨。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有