Joseph Campbell wrote that mythology is "the wonderful song of the soul's high adventure." In Myth, David Leeming considers the role this "wonderful song" has to play in a world increasingly dependent on scientific and technical information. Exploring classic works such as the Song of Songs, the Tao Te Ching, the Rg Veda, the New Testament, and the Indonesian myth of Hainuwele, Myth reveals the cultural energies that ancient "mythmakers" sought to corral in their creations. Leeming argues that myths are, by definition, evolving creations that live on in the work of modern-day "mythmakers" such as W.B. Yeats, Virginia Woolf, and Albert Einstein. Leeming provides an engaging new outlook on the role of myth in the works of these and other contemporary artists and scientists. The similarities between modern concepts like the "Big Bang" and ancient myths of creation illustrate our continuing need to confront the mysteries of existence by way of metaphor and narrative. Leeming suggests that myth and factual knowledge do not negate, but complement each other. Whether it is the "American Dream," alien abduction, or belief in virgin birth and resurrection, these "living myths" play a very therapeutic role in the development of a healthy society. In Myth: A Biography of Belief, David Leeming shows that myths are still a fitting way to capture "the soul's high adventure."
评分
评分
评分
评分
这本书的结构像是一部老旧的留声机唱片,表面上听起来有些杂音和断续,但一旦你适应了那种特殊的音轨,就能捕捉到隐藏在背景中的深沉旋律。它最成功的一点在于,它毫不留情地撕开了“记忆的可靠性”这个伪装。我们以为自己记得清晰的事物,在作者的笔下,被拆解成了无数个充满偏见和遗忘的片段。我尤其喜欢他处理“不可靠叙述者”的手法,你永远不知道你正在听到的版本是否是真实的,这种不确定性制造了一种持续的张力。书中关于“身份的流动性”的探讨非常尖锐,每个人似乎都在扮演着多个角色,而真正的自我却像水一样无法抓住。我试着去分析那些反复出现的意象——比如破碎的镜子和潮湿的地下室——它们显然带有强烈的象征意义,但解读的路径却充满了陷阱。这本书绝非轻松的消遣,它更像是一场智力上的攀登,每向上一步,视野都变得更加开阔,但同时也更加暴露在寒风之中。
评分这本书的叙事节奏像极了夏日午后一场突如其来的雷阵雨,酣畅淋漓却又带着一丝挥之不去的潮湿感。作者在描绘那个封闭社区内部微妙的权力结构时,展现出惊人的洞察力,那种渗透在日常琐事中的压抑和暗流涌动,让我不自觉地屏住了呼吸。我特别欣赏他对于人物心理描摹的细腻,那些角色并非脸谱化的好人或坏蛋,他们都有着各自难以言说的挣扎和隐秘的欲望。比如那位总是面带微笑却眼神空洞的图书管理员,她每一次轻微的叹息,似乎都蕴含着对某种逝去美好生活的无声悼念。小说中穿插的那些关于时间停滞的哲学思考,虽然偶尔显得有些晦涩,但与故事整体那种时间被无限拉长、个体被困于既定命运的氛围完美契合。整个阅读过程就像是潜入一个深水池,你需要用力向下压,才能最终触碰到那些隐藏在幽暗水底的真相。当然,对于那些期待快节奏情节推进的读者来说,这本书可能需要更多的耐心去适应它那种缓慢、近乎冥想式的推进方式,但正是这种节奏,赋予了故事一种近乎永恒的质感。
评分这部作品的叙事像是一条迂回曲折的河流,它不断地改变方向,时而湍急,时而平静得像镜子,但水流之下,总能感觉到一种强大的、不可逆转的推力。它探讨的主题非常宏大,涉及失落的文明、被遗忘的语言以及科技发展对人性侵蚀的潜在风险,但作者巧妙地将这些宏大命题,植入到几个小人物的日常抉择之中,使得阅读体验既具有哲学深度又不失亲近感。书中的对话设计尤其精彩,很多重要的信息是通过角色“没有说出口的话”来传递的,留白艺术运用得炉火纯青。我得承认,有那么几个章节的文体实验性太强了,几乎让我感到迷失,比如那段完全由清单和脚注构成的历史回顾,它打破了阅读的连续性,迫使我像一个侦探那样去寻找隐藏的线索。这本书不是那种读完后会让你感到愉悦的作品,它更像是进行了一次艰苦的、但最终是必要的精神洗礼,让你对周遭现实产生新的、更审慎的看法。
评分读完这本书,我感觉自己像是经历了一场精心编排的魔术表演,但高潮部分却被刻意地留白了。这种处理方式,坦白说,让我既感到沮丧又无比着迷。叙事者似乎对直接揭示最终的“谜底”不感兴趣,反而更专注于构建一个密不透风的氛围迷宫。书中对建筑细节的描写达到了近乎偏执的程度——那些蜿蜒的走廊、永远晒不到太阳的庭院,每一个角落都仿佛被赋予了某种仪式性的意义。我花了好大力气才梳理清楚不同代际之间的复杂纠葛,那些家族间的恩怨似乎是通过一种近乎基因遗传的方式代代相传,沉重得令人窒息。作者的语言风格非常冷峻,充满了精确的几何感,即便在描绘最激烈的情感冲突时,文字也保持着一种令人不安的冷静。这本书更像是一份详细的考古报告,而不是传统意义上的故事,它要求读者自己动手,去挖掘、去重构那些被时间掩埋的意义碎片。我至今仍在回味那些没有得到解答的符号,它们像幽灵一样,在我脑海中不断盘旋。
评分这本作品读起来,给我一种强烈的体验,仿佛置身于一幅巨幅的、以冷色调为主的油画前。它的色彩是克制的,情绪是内敛的,但当你靠近细看时,会发现画布下酝酿着惊涛骇浪。作者对环境的依赖性描写达到了极致,书中的地点本身就是故事的主角,它吞噬着居住者的意志和个性。我花了很长时间才理解,那些看似随机的事件串联,实际上遵循着一套极其严密的、只有作者自己才掌握的逻辑链条。这本书并没有提供任何安慰性的结局,它像一把手术刀,精确地切开了现代社会中人与人之间连接的脆弱性。我尤其对其中关于“集体无意识的遗传”那一段深有感触,它挑战了我们对个体自由意志的传统认知。阅读过程中,我经常需要停下来,不是因为我没听懂,而是因为我需要时间来消化那种沉重感,那种对结构性腐败的无声控诉。它要求读者带着一种近乎学术研究的严谨态度去对待,但最终回报你的是一种深刻的、近乎宿命论的理解。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有