Ocean of Words

Ocean of Words pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Vintage
作者:Ha Jin
出品人:
页数:224
译者:
出版时间:1998-7-28
价格:USD 15.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780375702068
丛书系列:
图书标签:
  • 哈金
  • 英文原版
  • 小说
  • 英语文学
  • 英文原版书
  • 英文
  • 美国
  • 文學
  • 海洋
  • 词汇
  • 语言
  • 学习
  • 阅读
  • 知识
  • 探索
  • 智慧
  • 思维
  • 成长
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

"Winner of the PEN/Hemingway Award" The place is the chilly border between Russia and China. The time is the early 1970s when the two giants were poised on the brink of war. And the characters in this thrilling collection of stories are Chinese soldiers who must constantly scrutinize the enemy even as they themselves are watched for signs of the fatal disease of bourgeois liberalism. In Ocean of Words, the Chinese writer Ha Jin explores the predicament of these simple, barely literate men with breathtaking concision and humanity. From amorous telegraphers to a pugnacious militiaman, from an inscrutable Russian prisoner to an effeminate but enthusiastic recruit, Ha Jin's characters possess a depth and liveliness that suggest Isaac Babel's Cossacks and Tim O'Brien's GIs. Ocean of Words is a triumphant volume, poignant, hilarious, and harrowing. "A compelling collection of stories, powerful in their unity of theme and rich in their diversity of styles."--New York Times Book Review "Extraordinary... These stories are shot through with wit and offer glimpses of human motivation that defy retelling...Read them all."--Boston Globe "An exceptional new talent, capable of wringing rich surprises out of austere materials."--Portland Oregonian

《潮涌》 序言: 这是一部关于探索、关于追寻、关于在无垠的生命之海中寻找自我定位的史诗。它不是一本提供答案的教科书,也不是一部固定的地图集,而是一扇敞开的门,邀请读者一同踏上一次充满未知与惊喜的旅程。在这趟旅程中,我们不以终点为目标,而是享受沿途的风景,体味每一次心跳的起伏,感受每一次呼吸的深邃。 第一章:星辰下的低语 故事的开端,并非在喧嚣的市场,也不是在繁华的都市,而是在一个被遗忘的山谷,一个被古老传说笼罩的静谧之地。那里,空气中弥漫着泥土与野花的芬芳,夜空中缀满了比城市里任何地方都更璀璨的星辰。主角,一个名叫艾莉亚的年轻女子,正是在这样的环境中,度过了她童年和少年时代的大部分时光。她的世界,被祖母口中那些关于星辰运转、关于大地脉搏、关于看不见的能量流动的古老故事所填充。这些故事,并非为了消遣,而是祖母用来教导艾莉亚理解世界的一种独特方式——一种超越文字的、更为本质的理解。 艾莉亚从小就展现出一种不同寻常的敏感。她能感受到风中细微的变化,能从鸟儿的鸣叫中听出不同的情绪,甚至能从土壤的湿润程度推测出即将到来的雨季。她的感官,似乎比常人更为敏锐,能够捕捉到那些隐藏在日常琐碎之下的、更深层的韵律。祖母常说,她是“大地之耳”,能够倾听自然的语言。 然而,这样的生活,并非完全宁静。山谷的宁静之下,潜藏着一丝不安。邻近的村庄流传着关于“失落之歌”的传说,据说那是古代文明留下的强大力量,能够影响万物,但一旦被滥用,也会带来毁灭。艾莉亚对这些传说既好奇又恐惧,它们像遥远的岛屿,若隐若现于她平静的生活海面之下。 随着年龄的增长,艾莉亚内心的渴望也愈发强烈。她开始质疑祖母教导的那些古老智慧,它们是否仅仅是口口相传的神话?这片土地上,是否还隐藏着更多未知的秘密?她的目光,开始投向山谷之外,投向那片由星辰连缀成的、广阔无垠的未知。 第二章:雾海的启示 一次突如其来的风暴,打破了山谷长久的宁静。风雨肆虐,山洪暴发,村庄遭遇了前所未有的危机。在混乱之中,艾莉亚仿佛听到了来自大地的哀鸣,一种强烈的冲动驱使她走向了山谷深处,一个祖母曾告诫她绝不可轻易踏足的古老祭坛。 在那里,她发现了祖母留下的一个被尘封已久的箱子。箱子里没有金银财宝,只有一本泛黄的笔记,以及一枚散发着微弱光芒的古老玉佩。笔记记录了祖母年轻时的经历,她曾是一位探险者,追寻的正是那失落的“潮汐之力”。她写道,这股力量并非来自外界,而是存在于每个生命体内,是连接个体与宇宙的纽带。而那枚玉佩,是启动这股力量的钥匙。 艾莉亚根据笔记的指引,戴上了玉佩,尝试着去感受那股潜藏的力量。起初,她只感受到一阵微弱的电流,但随着她全身心地投入,随着她内心对自然的敬畏与渴望达到顶峰,一股暖流瞬间充盈全身。她感觉到自己与周围的一切都产生了共鸣——风在她的耳边歌唱,树木在向她点头,就连脚下的泥土,也仿佛有了生命。 更令她震惊的是,她可以通过意念,引导这股力量。当她将注意力集中在即将坍塌的桥梁时,桥梁的裂缝似乎停止了蔓延。当她将意念投向焦躁不安的村民时,他们的情绪也逐渐平复。她意识到,祖母所说的“潮汐之力”,并非什么神秘的魔法,而是对生命本质的深刻洞察与运用。 然而,风暴过后,艾莉亚的心中却泛起了更深的迷雾。她发现,自己所拥有的力量,仅仅是触及了冰山一角。笔记中提到,这股力量需要不断的磨砺与探索,而更高级的运用,则需要寻找失落的“星轨图”。这究竟是什么?又在哪里? 第三章:裂隙的回响 艾莉亚的探索,从此不再局限于山谷。她带着祖母的笔记和玉佩,踏上了寻找“星轨图”的旅程。她的脚步,遍及了被遗忘的古迹,穿梭于隐秘的洞穴,甚至潜入了沉寂已久的遗迹。她发现,世界并非她过去所认识的那个样子。文明的兴衰,如同潮汐般起落,留下了无数值得探究的印记。 在一次对古老天文台的探访中,她偶然发现了一处隐藏的地下空间。空间的墙壁上,刻满了奇特的符号,这些符号似乎与星辰的排列有着某种联系。当她将玉佩置于其中一个符号之上时,符号发出了耀眼的光芒,整个空间开始震动。墙壁上的图案,如同活过来一般,流动变幻,展现出了一幅幅描绘星辰运行轨迹的宏大画面。这,便是她一直在寻找的“星轨图”。 然而,这星轨图并非简单的星象图,它更像是一种宇宙的语言,一种记录着能量流动与物质转化的密码。艾莉亚沉浸其中,试图解读其中的奥秘。她发现,星轨图与她体内所感受到的“潮汐之力”有着深刻的联系。原来,这股力量并非独立存在,而是与宇宙的整体运转息息相关,是一种宇宙能量在个体生命中的体现。 在解读星轨图的过程中,艾莉亚也遇到了其他的追寻者。他们来自不同的地方,拥有不同的背景,但都对这股神秘的力量充满好奇。其中,有一位名叫卡伦的老者,他曾是一位著名的学者,但因为研究那些“不被主流接受”的理论而被排斥。卡伦给了艾莉亚许多宝贵的指导,他让她明白,真正的知识,并非来自书本的堆砌,而是来自于对事物本质的直接体悟。 他也向艾莉亚揭示了“失落之歌”的真正含义——那并非什么毁灭性的力量,而是一种能够与自然和谐共振的古老技艺,是人类与宇宙沟通的桥梁。然而,由于误解和恐惧,这种技艺在漫长的岁月中逐渐失传。 第四章:回声与共振 随着对星轨图的深入理解,艾莉亚体内的“潮汐之力”得到了前所未有的开发。她能够通过意识,影响周围的环境,甚至能够感知到远方的生命体。她曾利用这种力量,在一次地震中,引导山体的滑坡,避免了村庄被掩埋。她也曾用这种力量,帮助干旱的土地恢复生机。 然而,力量的增长也带来了新的挑战。她发现,并非所有人都对这种力量怀有善意。一些人觊觎这股力量,试图将其据为己有,用于满足私欲。她不得不学会如何保护自己,如何在强大的诱惑面前保持清醒。 在一次与一个试图滥用“潮汐之力”的组织的对抗中,艾莉亚意识到,她所拥有的不仅仅是力量,更肩负着一份责任。她不能让这份宝贵的力量落入不当之人手中,更不能让它被误解和恐惧所淹没。 她开始思考,如何将这份失落的技艺重新带回人间,如何让更多的人理解并学会与之共存。她不再仅仅是力量的探索者,更成为了它的传播者。她开始在不同的地方,用一种温和而循序渐进的方式,向那些愿意倾听的人讲述关于“潮汐之力”的故事,引导他们去感受自己内心的力量,去倾听大地的低语。 第五章:无垠的远航 艾莉亚的旅程,并未随着对“星轨图”的解读而结束。她知道,生命本身就是一场永无止境的探索。她所领悟的“潮汐之力”,只是一个起点,一个通往更广阔世界的入口。 她不再固守于某个地方,而是将自己的足迹遍布世界各地,去感受不同地方的“潮汐”,去倾听不同生命的回响。她遇到了形形色色的人,他们有的对她的能力感到惊叹,有的对她充满质疑,但更多的人,则在她的影响下,开始重新审视自己与世界的关系。 她发现,那些关于“失落之歌”的传说,并非仅仅存在于古老的文献中,它们以不同的形式,流传在世界各地,等待着被重新发掘。她也明白,“潮汐之力”并非某种固定的形态,而是生命自身存在的流动与变化。 《潮涌》并非一本结束于某个明确句点的故事,它是一扇敞开的门,一个无垠的起点。它鼓励读者,放下对已知世界的执念,敞开心扉,去感受生命中那些看不见的“潮汐”。它邀请我们,一同踏上这场关于自我发现、关于与自然和谐共处的永恒远航。在这片无垠的生命之海中,我们并非孤独的漂流者,而是能够与万物共振的,小小却又无限强大的存在。故事的结局,在于每个人心中对生命最真诚的探寻与回响。

作者简介

目录信息

读后感

评分

全文见http://lonelysands.blogbus.com/index.html 我搬起哈金的Ocean of Words乱看一气。又翻出五年前在云南买的那本Waiting比着看。明显后者的语言要老到,而要说活泼有趣,意在言外,还是前者。丢下书,心想,为什么英译汉那么无聊,而汉译英那么有趣呢。百思不得其解。权...

评分

全文见http://lonelysands.blogbus.com/index.html 我搬起哈金的Ocean of Words乱看一气。又翻出五年前在云南买的那本Waiting比着看。明显后者的语言要老到,而要说活泼有趣,意在言外,还是前者。丢下书,心想,为什么英译汉那么无聊,而汉译英那么有趣呢。百思不得其解。权...

评分

全文见http://lonelysands.blogbus.com/index.html 我搬起哈金的Ocean of Words乱看一气。又翻出五年前在云南买的那本Waiting比着看。明显后者的语言要老到,而要说活泼有趣,意在言外,还是前者。丢下书,心想,为什么英译汉那么无聊,而汉译英那么有趣呢。百思不得其解。权...

评分

全文见http://lonelysands.blogbus.com/index.html 我搬起哈金的Ocean of Words乱看一气。又翻出五年前在云南买的那本Waiting比着看。明显后者的语言要老到,而要说活泼有趣,意在言外,还是前者。丢下书,心想,为什么英译汉那么无聊,而汉译英那么有趣呢。百思不得其解。权...

评分

全文见http://lonelysands.blogbus.com/index.html 我搬起哈金的Ocean of Words乱看一气。又翻出五年前在云南买的那本Waiting比着看。明显后者的语言要老到,而要说活泼有趣,意在言外,还是前者。丢下书,心想,为什么英译汉那么无聊,而汉译英那么有趣呢。百思不得其解。权...

用户评价

评分

我必须承认,我花了整整一周的时间才勉强“消化”完这套书的头三分之一,其阅读体验堪比攀登一座布满湿滑苔藓的陡峭山峰。作者的语言风格极其华丽且充满异域色彩,仿佛是从一本失传已久的炼金术士的手稿中直接抄录下来的。词汇的选择既古奥又精准,很多我自认为词汇量尚可的人,也需要频繁地查阅字典,才能理解某个动词在特定语境下的微妙张力。更令人头疼的是,他对“描述”的偏执达到了近乎病态的程度。他可以花上整整三页篇幅,不厌其烦地描绘一盏油灯在黄昏时分投射出的光影变化,以及那光影中灰尘颗粒的缓慢漂浮轨迹。这种对细节的极致渲染,初看是令人窒息的冗余,但在某个瞬间,当你终于捕捉到作者试图通过这种慢镜头来强调的“永恒的瞬间”时,那种顿悟的感觉又是极其震撼的。它要求读者摒弃现代生活追求效率的惯性思维,慢下来,沉浸在文本的肌理之中。这本书成功地将阅读变成了一种体力劳动,一种需要持续投入专注力的仪式。它考验的不是你的理解力,而是你的“耐力”与“审美服从性”,你必须甘愿被作者的节奏所裹挟,放弃自己既有的阅读舒适区,进入他精心编织的,既奢华又略带腐朽气息的文字迷宫。

评分

说实话,每次翻开《Ocean of Words》,我都感觉自己像是在潜入一个信息密度超标的深海潜艇,水压大到快要将耳膜挤破。这本书的“密度”是令人难以置信的。它几乎没有“留白”的空间,每一个句子都像是被压缩了三倍的意义。作者对同义词的运用达到了令人发指的程度,他似乎总能找到比你脑海中那个更准确、更罕见、更具有冲击力的词语来表达同一个概念。我常常需要反复阅读同一段落五六遍,不是因为我没听懂,而是因为我需要时间去“欣赏”作者是如何将两个原本毫不相关的概念,通过一个精妙的介词或副词连接起来,从而产生出全新的化学反应。这种高强度、高密度的阅读方式,极大地消耗了我的注意力。我感觉自己像是一个全神贯注的译码员,在试图破译一份包含多重加密层的古老密码。它带来的疲惫感是智力上的,而非生理上的。这本书不是用来在睡前放松时阅读的,它更像是一项需要清醒头脑和充沛精力的学术研究。它要求你给予全部的尊重和时间,如果你只是想“随便看看”,那么你得到的只会是满脑子的浆糊和无尽的挫败感。

评分

这本《Ocean of Words》的开篇就以一种近乎蛮横的姿态闯入了我的阅读视野,它没有试图用温文尔雅的笔触引导我进入故事,反而像一股突如其来的潮水,将我瞬间淹没在一片光怪陆离的景象之中。作者似乎对传统的叙事结构嗤之以鼻,章节之间的跳跃极其突兀,前一刻你还在一个灯火辉煌的维多利亚式沙龙里听着贵妇们窃窃私语,下一秒,镜头却猛地拉远,你发现自己正悬浮在一片寂静无声的星云之上,观察着某种古老文明的遗迹。这种强烈的对比和不连贯性,初读时让人颇感眩晕,甚至有些恼火,仿佛作者在故意设置障碍,考验读者的耐心极限。然而,随着阅读的深入,我开始意识到这或许是一种深思熟虑的艺术选择。它强迫读者放弃“被动接受”的姿态,转而主动去填补那些看似断裂的逻辑链条。那些散落在字里行间的晦涩隐喻,那些突然插入的哲学思辨,它们像无数细小的珊瑚礁,虽然不直接构成清晰的路径,却共同构建了一个广阔无垠的、需要读者自我航行的精神海洋。我常常需要停下来,合上书,盯着天花板冥想好一阵子,试图理清刚才那段文字究竟暗示了时间、记忆,还是人类存在的本质。这本书与其说是在讲述一个故事,不如说是在呈现一种意识流动的状态,一种对既定现实的彻底解构与重塑,它对阅读体验本身提出了极具挑战性的要求。

评分

这本书的“声音”非常独特,它不像是任何一个我熟悉的作品。它拥有那种古老神谕般的庄重感,却又时不时地夹杂着一种近乎戏谑的、后现代式的自我嘲讽。这种语气的混合,使得整本书的基调始终处于一种微妙的张力之中——它严肃到让你感到敬畏,又轻佻到让你忍不住想质疑其动机。例如,它会用极其严肃的语气讨论宇宙的熵增问题,随后马上用一句粗俗的俚语来打断这种严肃性,仿佛作者在说:“看,我给你构建了如此宏大的图景,但别太当真,这一切不过是文字游戏。”这种不断在“崇高”与“庸俗”之间摇摆的叙事策略,使得读者始终处于一种警惕状态。你永远无法确定接下来的文字是通往真理的阶梯,还是一块精心布置的陷阱。我个人倾向于认为,作者试图通过这种方式,揭示语言本身的局限性——即便是最精妙的文字,在面对世界的复杂性时,也终将暴露其贫瘠与虚假。对于那些热衷于解构主义阅读的文学爱好者来说,这无疑是一场盛宴,但对于渴望线性阅读体验的普通读者,这无异于一场精神上的折磨。

评分

从结构上看,这本书简直是一场文学上的“迷宫设计大赛”,而且作者似乎非常热衷于玩弄读者的预期。情节线索少得可怜,如果非要说有,那也是一些破碎的、如同打碎的镜子碎片般的意象。我最受不了的是,每当我以为自己已经把握住了某个角色的动机,或者某个事件发展的必然性时,作者总会冷不丁地扔出来一个毫无铺垫的“转折”,它不是情节上的反转,而更像是一种维度的错位。比如,一个角色可能在讨论着午餐吃什么,下一段文字,他已经变成了观察地球形成过程的某个非物质实体。这种跳跃性,让读者根本无法建立起传统意义上的情感连接。你无法真正地去“关心”书中人物的命运,因为你不知道下一刻他们是否还会以“人”的形态存在。这更像是在阅读一系列高概念的哲学命题,只是这些命题被披上了一层奇异的叙事外衣。它挑战了文学作品中“人物弧光”的基本概念。那些人物更像是符号,是用来承载作者关于存在、虚无或时间悖论观点的工具。对于追求代入感和情感共鸣的读者来说,这本书无疑会是一场令人沮丧的体验,因为它拒绝提供任何情感上的锚点。

评分

Impressed by Ha Jin again. Profound stories, making you rethink the ages of "revolution". Ocean of Words meaning 辞海.

评分

五六年前讀過Waiting,當時並不覺得好。如今重拾哈金的小說,感覺很不一樣。還是樸拙的語言,寫樸拙的人事,但樸拙中見得戲劇性,見得高度政治化的生存環境下的人情。Love in the Air,龍頭,My Best Soldier這幾篇,我想用哪一國語言來讀,都是很讓人觸動的小說。

评分

哈金

评分

<故事会>的感觉。英文很憨,很老实。末一篇尤其故事会,也尤其感人。

评分

For World Literature: Too Late, A Report, Dragon Head,

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有