現在是 1985 年,我們和下一輪太平盛世之間只剩十五年的時光。在此刻,我並不覺得新紀元的逼近會引起什麼特別的情緒。但我並不想在這裡討論未來學,而是要談文學。
目前這一輪即將終了的太平盛世,目睹現代西方語言的誕生與發展,在文學方面則呈現了這些語言在表現、認知、想像等方面的可能性。這也是書籍的太平盛世,在這一千年中,書籍以我們目前熟悉的形式出現。我們常納悶,文學和書籍在所謂的後工業科技時代會有什麼下場──這樣的關注,或許就是一徵兆,表示目前這個太平盛世的完結。但我並不太喜歡沉溺於這種思考。我對文學的未來有信心,因為我知道有些東西是唯獨文學才能提供給我們的。因此我希望把這些講稿獻給我衷心認同的某些價值、質素或文學特性,設法將它們置入下一輪太平盛世的視野之中。缺的文學價值。
第一講「輕」,引述希臘神話、歐維德、薄伽丘、塞萬提斯、昆德拉、卡夫卡等等作品來詮釋:生命存在的沉重必須以輕盈的態式來承擔;第二講「快」,闡述如何以敏捷來融合「行動」(快)和「沉思默想」(慢);接下來的第三講「準」,強調語言的精確和明晰;第四講「顯」,說明視覺想像係認識世界和自我的媒介;第五講「繁」是一份展示力作,生動而精彩地描述文學如何逸出常軌,企圖傳達人類面對無限的可能所流露的痛苦、困惑和振奮。
伊塔洛·卡尔维诺(1923—1985),意大利当代最有世界影响的作家。他在四十年的创作实践中,不断探索和创新,力求以最贴切的方法和形式表现当今的社会和现代人的精神,以及他对人生的感悟和信念。他的作品风格多样,每一部都达到极高的水准,表现了时代,更超越了时代。他于1985年猝然逝世,而与当年的诺贝尔文学奖失之交臂,但他在国际文坛上的影响与日俱增,他的创作日益受到人们的关注。
本应有八篇或者六篇(计划八篇,完成应是六篇,而第六篇没找到,所以这里只得五篇),但因卡氏逝世在1985年9月19日,故而讲稿并未完成。其书是为了在这新的千年里给写作者、其他文艺工作者和小说载体本身以绝大的希望及信心而作。 以下为文学讲稿其一、关于“轻盈”这一主题的...
评分有段时间,我曾经怀疑过文学的价值,认为文学的目的如果单单是通过一个故事阐述一个道理,树立一种价值观的话,那么哲学完全胜任,还说得更加直接,没有多余的文字,作为真理的掩饰。 因此,在阅读文学作品的时候,我是一个囫囵吞枣的急性子,吐掉饱满的皮肉,一心想吃到核,结果...
评分卡尔维诺的“轻逸”不是模糊的概念,他的“轻逸”既精细到用词,也会上升到哲学的维度,而在说明文学中出现的形象时,卡尔维诺举了不少例子,其中提到了卡夫卡的《桶骑士》。这部短篇我十分熟悉,它是我最早阅读的卡夫卡的作品之一,也是所有卡夫卡短篇中我最喜欢的一篇。 故...
评分序:现在是1985年,距2000年还有15年。我并不认为,这个时代的来临会引起人们振奋。 [重量] 1、有时候我觉得世界正在变成石头,不同的地方,不同的人都缓慢的石头化,程度可能不同,但毫无例外地都在石头化,彷佛谁都没能躲开美杜莎那残酷的目光 2、任何主观解释都会使神话丧...
我必须承认,初读时,我被作者那种近乎古典的、对语言的极致打磨所震慑。他的遣词造句,带着一种古雅的韵味,但其探讨的主题却锐利地指向当下。这种古今交融的美学风格,在当代文学中实属罕见。更令人称道的是,作者在构建世界观时所展现出的那种近乎建筑师般的精确性。每一个段落、每一个场景,都如同被精确计算过的支撑结构,它们彼此支撑,共同承载起一个复杂而自洽的逻辑体系。没有多余的赘述,一切的繁复都服务于最终的整体效果。读毕合卷时,我感受到的是一种完成度极高的艺术享受,就如同欣赏一件打磨至完美的艺术品,令人心悦诚服。
评分这本书给我的感觉,更像是一场深度访谈的笔录,只不过受访者是时间本身。作者没有急于给出答案,而是耐心地布置了种种情境,让我们自己去触摸那些时代变迁的痛点与痒处。他对于社会结构与人性的互动关系的洞察,精准得如同外科手术刀。我欣赏他处理复杂伦理困境时的那种不动声色的冷静,既不偏袒,也不批判,而是以一种近乎纪录片的视角,忠实地呈现了选择的重量。这种克制,反而迸发出了更强大的情感冲击力,它不强行煽情,而是让读者在理性的分析中,不自觉地滑入感性的共鸣。这是一种高明的叙事技巧,让严肃的思考披上了一层引人入胜的外衣。
评分这部作品的阅读过程,充满了“惊喜的迷宫感”。作者似乎深谙如何设置误导性的路径,让你以为自己找到了出口,却发现只是进入了更深一层迷雾之中。但与许多故作高深的文本不同,这里的每一次“迷路”,都有其深刻的意义。它不是为了炫技而设置障碍,而是为了模仿真实生活中我们探寻意义的过程——充满曲折与反复。我尤其喜欢其中对“记忆的不可靠性”的探讨,那种碎片化的叙事手法,成功地模拟了人类心智在面对重大事件时的处理方式。它不仅是文字的堆砌,更是一种对意识流的精确捕捉,让人在阅读时,真切地感受到思维的跳跃与重组。
评分这部作品,坦率地说,其结构之精巧,文笔之绵密,完全超出了我预想中的范畴。作者似乎拥有一种近乎炼金术士般的魔力,能将看似毫不相关的思绪编织成一张错综复杂却又逻辑严密的巨网。我尤其欣赏其中对时代脉络的捕捉,那种微妙的、潜藏在日常言谈举止之下的社会暗流,被描摹得入木三分。阅读过程中,我时常停下来,凝视着空白处,试图梳理出作者埋下的伏笔与暗示。那些哲思的重量,并非堆砌的辞藻,而是如同深海中的暗流,不动声色地牵引着读者的心神,直至某一刻,豁然开朗。它不像是一本直白的叙事,更像是一幅需要驻足细品、反复摩挲的壁画,每一次重读,都能发现新的纹理与色彩。那些人物的塑造,更是令人拍案叫绝,他们身上的矛盾与挣扎,仿佛就是我们自身在历史洪流中的影子,真实得让人心悸。
评分老实讲,这本书的阅读体验像是在攀登一座未被勘探的山峰,每一步都充满了不确定性,但每登高一尺,视野就开阔一分。它的节奏处理得极为老道,高潮迭起的段落与须臾的宁静穿插得恰到好处,让你在精神高度紧张后得以喘息,继而又被更深层的疑问所攫住。我特别留意到作者在处理叙事视角时的游刃有余,他能自如地在宏大叙事与微观个体的情感纠葛间切换,使得整体的张力始终保持在最佳状态。这绝非那种一目了然、直奔主题的作品,它要求读者投入耐心,甚至需要一些“解码”的努力。但这种投入,最终换来的回报是丰厚的——它激活了你大脑中那些长期休眠的思辨回路。那种阅读后的回味悠长,仿佛口腔中残留的陈年佳酿,辛辣后是绵长的甘甜。
评分不可不读,老卡毕生经验的概括。买这本书真的是辗转...
评分不可不读,老卡毕生经验的概括。买这本书真的是辗转...
评分《給下一輪太平盛世的備忘錄》第三講 準: "義大利文中的曖昧(vago)一詞同時也有「可愛、吸引人」的意思,就我所知,這是其他語言所沒有的。由於vago這個字是由「漫遊」這個原始意義衍變而來 因此還帶有移動和變化的意味,在義大利文中,同時與不穩定、不明確、以及優雅和歡愉連想在一起。" 我喜歡義大利文對曖昧一詞的詮釋 曖昧雖然有時真的讓人受盡委屈,進退無據手足無措 但是更多的時候是一種不確定的歡愉 淡淡的甜香若有似無的漂浮在空氣中 vago給了我更多空間更多可能更多期待 我嚮往簡單踏實,卻總是不能平靜 在動盪之中安身 在反覆的感動感痛中成長
评分這memo居然降臨啦~
评分还可以
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有