台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上)

台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:印刻出版有限公司
作者:孫大川 主编
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:20030401
价格:NT$ 300
装帧:
isbn号码:9789867810304
丛书系列:台灣原住民族漢語文學選集
图书标签:
  • 民族文学
  • 孫大川
  • 台湾文学
  • 台湾原住民文学
  • 台湾原住民
  • 台湾
  • 原住民
  • @台版
  • 台湾原住民族文学
  • 原住民族小说
  • 汉语文学
  • 台湾文学
  • 少数族群文学
  • 文化研究
  • 文学选集
  • 小说集
  • 台湾原住民
  • 族群文学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本來以口傳為主的原住民文學,自八○年代以來有越來越多人加入文學書寫的行列,成果豐碩。這套原住民文學選集以身份為標準,收錄多位原住民作家精彩作品。雖然作品仍是用漢語寫成,多少減損了原住民原族語所能表達的特殊美感,即使如此,仍可視為原住民以主體身份向主流社會發言的重要 管道。

《小說卷》上收錄陳英雄、田敏忠、奧威尼•卡露斯、根健、根阿盛、霍斯陸曼•伐伐等六位作家,共十篇中短篇小說創作,從微觀與巨觀面細細描繪原住民整個民族的生命起落與個人在其中無可遁逃的歷史宿命與深刻感受。原住民身處民族的「黃昏」,在傳統與現代之間掙扎擺盪,創作者藉由文字傳達他們身處弱勢族群的苦悶與壓抑,同時另一方面也以其獨特的詞彙、意象比喻傳達出他們對自然山林海洋豐沛的情感,為傳統漢文書寫形式注入一股生氣,並呈現另一番全然不同的面貌。

好的,这里为您提供一份关于《台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上)》之外的其他图书的详细简介,力求内容详实且自然流畅。 --- 《台灣島嶼文學史稿:從日治時期到戰後》 本書是一部深入剖析台灣文學發展脈絡的通史性著作,聚焦於二十世紀以來,特別是從日本殖民統治時期(1895-1945)到戰後初期(1945-1960年代)這段關鍵歷史階段的文學現象、思潮變遷與重要作家群像。 第一部分:日治時期的多元書寫與主體萌芽 本卷首先回溯日治初期(明治中後期)台灣文壇的混沌初開。彼時,以漢文為主要載體的舊文學(詩、歌仔戲、漢詩)仍是主流,但隨著殖民現代化政策的推行,新式教育的推廣,一批具有現代意識的知識分子開始以白話文進行嘗試。作者精細梳理了林獻堂、賴和、楊逵等「先驅者」的文學實踐。特別是對於賴和的「農民文學」精神,本書給予了深入的解讀,探討其如何在殖民高壓下,以筆為武器,反映底層民眾的苦難與不公。 接著,本書詳細考察了日語文學(日文創作)的發展。儘管這些作品是以日語寫成,但其中蘊含的台灣意識和鄉土情懷,是理解當時知識分子心態的關鍵。如周金 ময়(周金文)、古川久(郭秋驥)等人的創作,展示了在雙重文化夾縫中掙扎的「異鄉人」形象。本書強調,日治時期的文學並非單線發展,而是漢文與日文、古典與現代、鄉土與都市等多重敘事交織的複雜場域。 第二部分:戰後的「光復」與文學的重塑 進入戰後,台灣文學經歷了劇烈的轉向。隨著國民政府遷台,文學的主流敘事迅速從反殖民轉向「認同祖國」及「反共抗俄」的政治意識形態。本書細緻分析了這一時期初期文學(1945-1950年代初)的特點,包括對大陸文學傳統的繼承與回歸,以及早期如張愛玲、無名氏等作家在台灣留下的短暫但重要的印記。 然而,這種單一化的政治敘事很快遭遇挑戰。本書的重點之一是「國共內戰」後,大批左翼作家及有「左統」背景的知識分子在台灣的處境,以及他們作品被禁錮的歷史。同時,本土作家在經歷了短暫的混亂後,開始重新尋找自己的聲音。 第三部分:鄉土文學的復甦與「美國時代」的文化衝擊 本書的下半部分聚焦於1950年代中期至1960年代,台灣文學從政治教化過渡到對自身處境的深刻反思的過程。隨著美援的到來和美國文化的大量湧入,台灣社會結構發生了深刻變化,城市化進程加速。 在這個背景下,以王鼎鈞、紀虛舟為代表的作家開始關注都市化進程中的小人物群像。而更重要的是,本土知識分子開始重新審視「台灣」這塊土地。本書探討了在冷戰格局下,台灣作家如何在外來文化(尤其是美國文學的影響)與自身被壓抑的鄉土意識之間尋找平衡。詩歌領域,紀弦領導的「現代派」對西洋現代主義的引介,對當時文壇的觀念轉變起到了催化作用,本書將其視為現代性在台灣文學中扎根的重要標誌。 結論:未竟的現代性 總結來看,《台灣島嶼文學史稿:從日治時期到戰後》旨在呈現台灣文學在面對殖民、戰爭、遷徙、冷戰等巨變時,知識分子如何通過文字進行自我定位、文化建構與社會批判的艱難歷程。本書尤其強調,台灣文學的發展從來不是單一的「民族文學」或「中國文學」的延續,而是在多重權力結構與文化張力下,不斷自我辯證、自我超越的複雜產物。它為理解後來的鄉土文學論戰、現代主義的深耕以及戰後族群書寫的源頭,提供了堅實的歷史基礎和清晰的文學生態圖景。 --- 《二十世紀東亞現代小說中的「鄉愁」與「他者」:比較文學研究》 這是一部聚焦於二十世紀東亞(特別是華語世界與鄰近地區)現代小說中兩個核心母題——「鄉愁」與「他者」——的比較文學專論。本書超越了單一國家或單一語境的限制,試圖在廣闊的東亞地理和歷史框架內,探討現代化進程對文學主體意識的重塑。 第一章:現代性催生的「鄉愁」結構 本書首先定義了二十世紀東亞語境下的「鄉愁」。它不再僅是古典文學中對故鄉山水的緬懷,而是與帝國主義擴張、殖民統治、戰亂遷徙、語言斷裂等現代性危機緊密相連的複雜情感結構。 作者以中國作家(如沈從文、穆時英早期作品)、日本作家(如川端康成對京都的描寫)以及部分東南亞華文作家的作品為例,分析了鄉愁如何轉化為對「失落的傳統秩序」或「被掏空的文化根基」的追問。這裡的鄉愁往往帶有雙重疏離感:既對過去的家園感到陌生,又對當下接收的新文化感到格格不入。 第二章:殖民與後殖民語境下的「他者」建構 本書的核心論述之一,在於探討「他者」在東亞現代小說中的多重面貌。在殖民脈絡下,「他者」可以是殖民者(西方或宗主國),也可以是內部被邊緣化的群體,如少數族裔、底層勞工或性別的「異類」。 比較分析了不同文本中「他者」的書寫策略。例如,探討日本作家筆下對朝鮮或台灣「他者」的俯視與複雜性(如果涉及),以及中國作家如何建構對「邊疆民族」的想像。本書特別關注那些「他者」自身發出的聲音,即邊緣作家如何利用文學揭示主流敘事對他們的「污名化」或「異化」。書中對身份政治在文學中浮現的早期跡象進行了細膩的文本分析。 第三章:都市與鄉村的二元對立與消融 二十世紀的東亞,經歷了劇烈的都市化進程。本書將都市視為「現代性的實驗場」,而鄉村則成為「傳統與鄉愁的載體」。作者比較了上海的摩登文學與鄉村現實主義作品中,對都市異化現象的描繪。都市空間往往導致人際關係的疏離和主體性的碎片化,而對鄉村的描寫,則常常是鄉愁投射的結果,但也可能揭示出鄉村社會內部的僵化與壓迫。本書認為,優秀的現代小說往往在這兩者之間尋求張力與和解,最終實現對傳統鄉愁的超越,轉向對當下處境的深刻介入。 第四章:語言的斷裂與身份的重塑 語言是東亞文學研究中不可迴避的議題。本書探討了在多語或語言轉移(如從文言到白話、從殖民語到本土語)的過程中,作家如何處理語言的「斷裂感」。語言的流變直接影響了鄉愁的表達能力,以及對「他者」的準確描繪。某些作家試圖在語言中融合不同語系的痕跡,創造出具有混合性(Hybridity)的表達方式,以此來重塑一個既非全然傳統也非全然現代的身份認同。 結論:共同的現代性焦慮 本書的最終觀點是,儘管東亞各地的文學在歷史起點、政治環境和殖民經驗上存在巨大差異,但其現代小說普遍共享著對快速變遷社會中「身份定位」的深層焦慮。對鄉愁的書寫,是對失去的穩定性的探求;對他者的描繪,則是對自身身份邊界的劃定與確認。通過比較研究,本書揭示了東亞文學在面對全球化和現代性衝擊時,共通的敘事模式與美學選擇。 --- 《戰後台灣民間故事的田野調查與文本解讀》 這是一部結合人類學田野調查與文學文本分析的專著,旨在重建戰後初期(約1950年至1970年代)台灣社會中,那些未被主流文壇正式記錄,卻在民間廣泛流傳的故事、傳說、笑話及社會諷刺作品。 第一部分:田野方法的建構與倫理 本書的基礎建立在長達數年的口述歷史採集與田野觀察之上。作者首先闡述了在快速變遷的社會中,如何建構一套既能有效採集傳統敘事,又能尊重敘事者主體性的研究方法。書中詳述了在不同地域(如城鎮邊緣、眷村、原鄉聚落邊緣的漢人社區)進行訪談的具體策略,並討論了在特定政治氛圍下,民間故事所帶有的「隱晦性」與「自我審查」現象。 第二部分:戰後民間故事的類型學分析 本書將採集的民間故事分為幾大類型,並進行深入的文本學解讀: 1. 生活適應型傳說: 集中於戰後物資匱乏、社會秩序重整時期出現的因應之道。例如,關於如何運用「黑市」、「走後門」或應對官僚體系的諷刺性故事,揭示了當時社會潛規則的運作機制。 2. 幽靈與禁忌的敘事: 探討在社會劇烈動盪期,人們如何通過鬼怪傳說來處理戰爭創傷、死亡陰影和未竟的家庭倫理問題。這些故事往往是集體潛意識焦慮的投射。 3. 族群與階級的笑話群: 本書特別關注那些在特定群體間流傳、具有強烈社會諷刺性的笑話或「段子」。這部分內容極為敏感,但卻是理解當時族群關係(如本省人與外省人、城市與鄉村的對立)最直接的窗口。作者強調,笑話的解讀必須建立在對當時社會背景的準確把握之上。 4. 女性的自我敘事: 採集了大量由年長女性口述的,關於婚姻困境、婆媳關係、或在戰後社會中女性如何維繫家庭韌性的故事。這些故事往往繞過了男性主導的公共敘事,展現了女性在私領域的權力與掙扎。 第三部分:民間故事與主流文學的對話 本書的最後部分,是將民間故事的文本與同期(1950-1970年代)的官方文學或學院文學進行對照分析。作者指出,主流文學往往側重於宏大敘事、政治教化或精英階層的個人困境,而民間故事則更「接地氣」,更直接地面對生存的細節、道德的灰色地帶以及被壓抑的情緒。 例如,主流文學中對「勤勞致富」的歌頌,可能與民間故事中對「暴發戶」或「投機者」的嘲諷形成鮮明對比。通過這種對話,本書得以重建一個更為立體、更具張力的戰後台灣社會文化景觀,揭示了主流敘事背後隱藏的民間聲音與價值體系。 結論:被遺忘的文化基因庫 本書認為,戰後的民間故事是台灣社會韌性的重要體現,也是理解當代台灣文化基因的重要源頭。它們是特定歷史條件下,社會群體應對結構性壓力的智慧結晶,其口語化、故事性的特質,使其成為文學史研究中不可或缺的「沉默文獻」。

作者简介

孫大川,卑南族,1953 年生於台東下賓朗(pinaseki)部落,族名巴厄拉邦(Palabang)。台大中文系畢業,輔大哲學研究所碩士,比利時魯汶大學(K.U.Leuven)漢學碩士 。現任國立東華大學民族發展研究所所長兼民族語言傳播學系系主任、山海文化雜誌社總編輯、財團法人原舞者文化藝術基金會董事長、中華民國台灣原住民族教育學會理事長。1993 年創辦「山海文化雜誌社」,出版《山海文化》雙月刊;1994 年和《當代》金恆煒、台大謝世忠等籌辦「第一屆台灣原住民文化會議」於屏東瑪家鄉;1996 年任「行政院原住民委員會」首任政務副主委。近三年來他將主要的心力放在有關原住民的語言、文獻之整理工作上,完成卑南族南王語系詞典之編輯、高砂義勇隊(1941─1945)歷史事件之研究;並和新自然主義出版社合作出版青少年閱讀之中英對照「台灣原住民之神話與傳說」系列(10 冊);以及和印刻出版公司合作出版《台灣原住民族漢語文學選集》,共 4 卷 7 冊。此外,也在孫大川的支持下,完成了原住民和內蒙古作家之交流作品之互譯;同時也和日本學者土田滋、下村作次郎等合作,推動原住民文學日譯之事宜。著有《久久酒一次》、《山海世界──台灣原住民心靈世界的摹寫》、《夾縫中的族群建構──台灣原住民的語言、文化與政治》。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白讲,一开始对这套《台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上)》抱有的期待,更多的是一种出于好奇的探索。但阅读过程中,那种好奇很快就被一种深深的震撼所取代。我不得不承认,自己对原住民文学的了解是如此的有限,而这本选集则彻底颠覆了我过去的认知。我看到了作者们如何巧妙地将西方文学的叙事技巧与原住民文化的独特视角相结合,创造出一种既有辨识度又不失普适性的艺术风格。那些关于身份认同的挣扎,关于传统与现代的碰撞,关于被历史进程碾压的无奈与抗争,都通过鲜活的人物形象和跌宕起伏的故事情节,深刻地触动了我。让我印象深刻的是,无论是在描绘日常生活的琐碎,还是在刻画情感的波澜,亦或是探讨宏大的社会议题,作者们都保持了一种惊人的平衡感。他们既有对过往荣光的追忆,也有对当下困境的直面,更有对未来可能性的憧憬。这种复杂性,使得每一篇小说都充满了多重解读的空间,每一次阅读都能有新的发现。这本书不仅仅是文学作品的集合,更是一部关于生存、关于记忆、关于爱的深刻的文献。它迫使我去思考,去反省,去理解,那些曾经被我们忽视的声音,是多么的宝贵和重要。

评分

这套《台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上)》无疑是一次令人振奋的文学盛事。对于长期以来在主流视野中相对边缘化的原住民族文学,这本选集如同一扇窗,让我们得以窥见其中瑰丽且深邃的世界。我尤其被其中对传统神话、部落记忆以及生活变迁的细腻描摹所打动。许多篇章如同古老的歌谣,在字里行间流淌出土地的温度和岁月的沉淀。作者们用汉语书写,却丝毫不减损原住民文化本身的独特韵味,反而通过汉语这载体,将那些鲜活的生命故事、错综复杂的情感纠葛,以及在时代洪流中挣扎与坚守的族人形象,栩栩如生地呈现在读者面前。阅读过程中,我常常被一种强烈的现场感所裹挟,仿佛置身于那广袤的山林之间,或是感受着海风的轻抚,耳畔回荡着那些古老而充满力量的吟唱。选集中的小说,既有对历史创伤的深刻反思,也有对当下生活困境的真实呈现,更有对未来希望的执着探寻。它们挑战了我们对“小说”的固有认知,拓展了文学的疆界,也让我们重新审视台湾这片土地的多元文化构成。这不仅仅是一本选集,更是一部充满生命力的史诗,值得我们用心去聆听,去感受。

评分

我得说,翻开这本《台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上)》,最先吸引我的,便是那股扑面而来的、与众不同的叙事力量。这些故事,不同于我以往阅读的大部分小说,它们少了些许矫揉造作,多了几分质朴的真挚。作者们以一种近乎口述史的笔触,将原住民世界的脉络一点点展现在我们眼前。那些关于祖灵的传说,关于山林与海洋的对话,关于家族的羁绊与传承,都带着一种原始的、不加修饰的美感。读来,常常会让你在某个瞬间停下来,陷入沉思,思考人与自然的关系,思考个体与集体命运的交织。其中一些故事,描绘的社会变迁和族群认同的议题,触及的深度和广度都令人惊叹。作者们并没有回避现实的残酷,但他们的文字中总有一种内在的韧性,一种不屈服的精神。即便是在描绘困境时,也依然蕴含着对生命力的赞美,对未来的期盼。这是一种非常高级的文学表达,它不是简单地陈述事实,而是通过人物的命运,通过情节的起伏,让你去体会那种复杂而又真实的情感。这本书就像一位智慧的长者,用他的人生阅历和对族群的深刻理解,向我们讲述了一个个动人的故事,让我们得以触摸到台湾原住民族内心深处最柔软也最坚韧的部分。

评分

这是一套非常“有味道”的小说选集。阅读《台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上)》的过程,就像是在品味一杯醇厚的佳酿,初尝时或许有些陌生,但越品越能体会到其中深藏的底蕴和韵味。这些故事,弥漫着浓郁的原乡气息,无论是在描写那片养育了他们的土地,还是在刻画那些在土地上生生不息的族人,都带着一种难以言喻的亲切感和生命力。我尤其欣赏作者们处理语言的方式,他们能用汉语,却又巧妙地融入了许多原住民的思维方式和情感表达,使得文字之间仿佛有一种特殊的节奏和韵律。故事中的人物,无论是勇敢的猎人,还是温情的母亲,亦或是迷茫的年轻人,都显得那么真实而立体,他们的喜怒哀乐,他们的奋斗与迷惘,都深深地牵动着我的心。选集中的一些作品,对传统祭仪、神话传说以及部落习俗的描绘,让我仿佛穿越了时空,亲身感受了那份古老而神秘的文化氛围。同时,作者们也毫不避讳地展现了原住民在现代化进程中所面临的挑战和困境,这种直面现实的态度,让作品充满了力量和思考的深度。这不仅仅是一次阅读体验,更是一次文化体验,一次对台湾多元面貌的深刻认知。

评分

我真的被《台灣原住民族漢語文學選集-小說卷(上)》的丰富性给震撼到了。这不仅仅是一本小说集,更像是一个微缩的、充满活力的原住民文学世界。我惊叹于作者们能够如此娴熟地运用汉语,却又能将原住民独特的世界观、价值观和审美情趣完美地融入其中,创造出一种别具一格的文学风貌。从那些描绘古老神话和部落历史的篇章,到讲述当下生活和身份认同困境的故事,都展现了极高的文学水准。我尤其喜欢其中一些作品,它们以一种极其细腻且充满诗意的方式,描绘了人物的内心世界,以及人与自然之间那种密不可分的关系。那些关于亲情、友情、爱情的描绘,既有原住民特有的质朴和真诚,又不乏现代人共通的情感共鸣。同时,我也看到了作者们如何通过文学作品,对社会议题进行深刻的反思和探讨,例如土地的失落、文化的变迁、以及族群在现代化进程中的挣扎。这种多层次的思考,使得这本选集不仅仅停留在故事层面,更能引发读者对更广泛社会问题的关注。这本书让我看到了原住民文学的无限可能,也让我对台湾这片土地的文化多样性有了更深刻的理解和敬意。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有