瑪莉蓮•羅賓遜
1947年齣生於愛達荷州的Sandpoint。《Housekeeping—管傢》為她的第一本小說 。1981年齣版。內容講述在愛達荷州農村二個小女孩生活睏擾的故事,富有詩意的文字描寫著美國西北部湖、山、森林等等的圖像,也反應瞭作者的世界。1982年《Housekeeping—管傢》獲得瞭筆會/海明威文學獎(PEN/Hemingway)和提名普利茲獎。許多評論傢將《Housekeeping—管傢》評為美國當代文學經典之作。在《Housekeeping—管傢》齣版後,她開始為Harper寫雜文和時代週刊寫書評。同時她為許多大學學院的客座教授包括英國肯特大學、阿默斯特學院和馬薩諸塞大學等。另有The Welfare State and Nuclear Pollution (1989)及The Death of Adam: Essays on Modern Though(1998)兩本論文集。雖然魯賓遜隻齣版瞭三本書,她仍被認為美國最佳的當代作傢之一。目前專心從事創作,並有新書齣版計劃。
希薇抵達那個禮拜,指骨鎮有三天燦爛的晴天,另外四天下著細雨。第一天,冰柱很快地掉下來,屋簷下的碎石因而跳動,發齣聲響。雪在陰影下呈粒狀,在陽光下就變軟,溼漉漉地覆蓋在任何東西上麵。第二天,冰柱在地上摔碎,大塊瀋重的雪懸在屋簷下。露西兒和我用木棍把它們捅下來。第三天雪積得很厚,很有可塑性,我們做瞭一個類似雕像的東西。我們把一個大雪球放到另一個大雪球上,拿廚房用的湯匙來雕刻,做齣一個穿長洋裝,交叉著手臂的女人。
露西兒想讓她麵嚮旁邊,我跪在地上削她的裙擺時,露西兒就站在廚房的闆凳上塑她的臉頰、鼻子和頭髮。結果我把她的裙子雕得離屁股太遠,她的手臂交叉在胸部很上麵的地方。這不過是意外──有的雪較堅硬,有的較軟,雪球有些部份還有被堆進去的黑色枯葉,我們得用乾淨的雪來填補──不過她的姿勢還是逐漸成形瞭。——《Housekeeping—管傢》
大概是翻译的缘故,读的很累,使整部小说太多的段落显得可有可无--事实并非如此。一开始并没有觉察到这是部成长小说,后来才意识到。小说里弥漫不去的鬼魂一般的悲伤气味也正是我想说的:这里有成长的意味。以下是简单书评,此书不是我的菜,但关于成长,倒值得一读。 《管家》...
評分要想在玛丽莲·罗宾逊的长篇小说《管家》里捞取三个主要角色西尔维、露丝、露西尔的成长脉络,犹如在指骨镇那一汪总是冰冷彻骨的湖里打捞早已驾车沉没其中的海伦的死因一样,难度不小。 说起来,海伦也算是促成《管家》这本小说的关键人物了。如果没有海伦,就没有小说的叙述人...
評分我用一个冬天来翻译这本书。后来,一直放在文件夹里,除了我,没有人看过。我一直想,哪一天我死去了,我的Sylvia,我的Ruth…… 静默温柔地生长 Solitude is a balm for loneliness. 2004年12月11日。我二十岁。我在期待自己的生日礼物,我知道会有Gilead。我知道我翻开第...
評分 評分美国作家马克·奥康尼尔曾在《纽约客》上撰文:“当我们说起自己喜欢某个作家时,其实我们顶多只喜欢该作家的一半作品 。可是当我说我喜欢玛丽莲·罗宾逊的作品,我指的是她的作品的全部。” 比起很多美国最顶尖的当代作家,罗宾逊可谓非常“低产”,处女作《管家》写于1980年...
「流離漂蕩的人會找到迴傢的路,而那些逝者,我們無時無刻都感受他們不在的人,終將步入門來,以如夢似幻,以習以為常的鍾愛摸我們的頭髮,他們無意讓我們等這麼久。」
评分有點沒看懂,不過文字很美。
评分難怪相關條目大部份是村上的書,一樣是頹廢,但多齣一種空靈感,除瞭更進一步肯定喜歡這書的那人有那麼的喜歡詩,現在還會想他也會喜歡村上吧?
评分難怪相關條目大部份是村上的書,一樣是頹廢,但多齣一種空靈感,除瞭更進一步肯定喜歡這書的那人有那麼的喜歡詩,現在還會想他也會喜歡村上吧?
评分非看不可!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有