80年來世界文壇爭議最多的一部書。是愛爾蘭作家喬伊斯於1922年出版的巨著,曾一度因晦澀、色情被英、美等國視為「禁書」,迄今全世界有近三百種譯本。全書以意識流技巧寫1904年6月16日早上8時到深夜2時,一對中年夫婦和青年知識分子的身心活動。由於原文大量用典,難讀難譯,經過漫漫70年後,才由金隄先生譯出中文全譯本,不但精確地譯了原文,還引經據典地加了註釋,深入探索作者原意,使我們易讀易懂,獲益更多。 ?因為《尤利西斯》,喬伊斯被公認為二十世紀小說家第一人。
在有趣的小說中,它是最難懂的。在最難懂的小說中,它是最有趣的。因為《尤利西斯》,詹姆斯.喬伊斯成了「現代主義」的首腦人物。該書大量用典;語法多變,涉及政治、文化、宗教、道德、神話等多種層面,八十年來備受爭議。譯者金隄先生費時十六年,終於為中文讀者提供最完整的全譯本,下冊(十三章至十八章)有最受爭議、被目為「淫晦」的十五、十七、十八章,以及文體最多變、世界文壇大師讚頌不已的十四章。除精確的審慎譯出全書之外,金隄並參考各種資料,與世界喬學專家研究,在重要處加以注譯,期望讀者在充分閱讀原文的樂趣之餘,對文學、藝術、人生有深一層的領悟。
喬伊斯(James Joyce),是早熟的天才,多情善感,他的《尤利西斯》是二十世紀偉大的小說之一。
金隄先生,昆明西南聯大畢業,曾先後在北京大學、南開大學、天津外語學院任教。現為中國大陸翻譯工作者協會理事、國際喬伊斯學會會員。現居美國以訪問學者身分先後在英國牛津大學,美國耶魯大學、聖母大學、維吉尼亞大學、北卡全國人文中心等地講學及研究。主要譯著有《尤利西斯(選譯)》、《赫胥黎小說集》、《沈從文小說集》(中譯英)等書,並有《等效翻譯探索》、《論翻譯》等中英文論著十餘部。
文/宝木笑 “Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.”(当你在凝视深渊的时候,深渊也正在凝视着你。) ——尼采 金圣叹说:“雪夜闭门读...
评分从《尤利西斯》出发,又朝着《尤利西斯》而去,这个回力镖式阅读散开去的路很远,一度以为自己回不来了。阅读这本书就像进入一个迷人的黑洞,让人感到没有终点,但如果时间允许,你愿意一点点探进去,但这持久战不是半年,是半生那种。 想着要读完这个大部头,心里还是有些没底...
评分“长河沉寂地流向前去,流过夏娃和亚当的教堂,从弯弯的河岸流进,流经大弧形的海湾,沿着宽敞的大道,把我们带回霍斯堡和郊外。” ——乔伊斯《芬尼根守灵夜》 绪论:文本与反映论的变革 从全球范围内看,小说正面...
评分 评分“天书”《尤利西斯》的N种读法 如果你一天无所事事,推荐你去看《指环王》三部曲;如果你一星期无所事事,推荐你去旅游;如果你一个月无所事事,推荐你去打CS、仙剑、星际之类的电脑游戏;如果你一年无所事事,推荐你去读《尤利西斯》。 据说心理分析...
这本书的封面设计给我留下了极其深刻的印象,那种带着些许复古的油墨质感和字体排版的讲究,仿佛一下子就能把我拉回到一个更注重工艺的年代。装帧的硬挺度和纸张的触感,都透露出一种匠人精神,让人忍不住想捧在手里细细摩挲。我通常不太关注书的外在,但这一本,光是放在书架上,那种低调的质感就已经足够吸引眼球了。尤其是那个书脊,配色和信息布局的平衡把握得恰到好处,不张扬,却自有其力量。这种对物理形态的尊重,在我看来,是对内容的极大尊重,它暗示着里面的文字也必然是经过精心打磨和对待的。翻开扉页时,那种微弱的纸张纤维气息混合着新墨水的味道,简直就是阅读仪式感最好的开场白。它不是那种追求花哨的现代设计,而更像是一种对经典的致敬,非常符合我个人偏爱的阅读体验。拿到手里,你就能感觉到,这不是一本随便印印就拿出来的作品,它承载着出版方对书籍本身的敬意和对读者的诚意。
评分初读几页,最先吸引我的是作者叙事节奏的掌控力,简直就像一位高明的指挥家在调度一支庞大的乐团。叙事时而急促如骤雨,将你卷入人物内心的漩涡,让人喘不过气,而紧接着,他又会用一段近乎冥想式的、缓慢而细腻的内心独白来调和这种强度。这种张弛有度的把控,使得阅读过程充满了动态的张力,你永远不会感到沉闷或疲惫。我尤其欣赏他处理时间流动的方式,它似乎不是线性的,而是以一种更接近人类记忆和意识流动的状态存在着。上一秒还在描绘一个具体的场景,下一秒就跳跃到了十几年前的一个模糊的片段,但巧妙的是,这些跳跃并非杂乱无章,反而像是一块块打磨精美的马赛克,最终拼凑出一个宏大而复杂的图景。这种叙事技巧,要求读者必须全神贯注,但回报却是极其丰厚的,每一次“连接”的瞬间,都会带来豁然开朗的惊喜感。
评分支撑起这部作品的,是其背后所蕴含的对人性复杂性的深刻洞察,绝非肤浅的道德审判。书中人物的塑造极其立体和矛盾,没有人是简单的善或恶的符号。你会看到一个角色身上同时并存着高尚的理想主义和卑劣的私心,一个看似无懈可击的形象,在某个不经意的瞬间,会暴露出令人心碎的脆弱和软弱。作者没有试图去“解释”或“美化”这些矛盾,他只是冷静地将它们并置,让读者自己去面对和感受这种内在的冲突。这种处理方式,极大地提升了作品的思想深度,因为它拒绝提供廉价的答案。读着读着,我常常会反思自己的某些行为和动机,书中那些挣扎和犹豫,竟能在我的生活经验中找到共鸣,仿佛作者偷窥了我的灵魂深处。这种“被理解”的震撼感,是评价一部文学作品时,我认为至关重要的一点。
评分这本书的语言风格变化之多端,简直让人叹为观止。我不得不说,作者在词汇的选择上展现出了惊人的广度和深度。有时,他会使用一种极其古典、甚至有些晦涩的词组,营造出一种史诗般的厚重感,仿佛在阅读一部古老的文献,需要停下来反复咀嚼每一个词的韵味。然而,在描述角色的日常对话或内心活动时,语言又会突然变得极度口语化、粗砺甚至有些粗俗,充满了生活中的烟火气和不加修饰的真实感。这种高低起伏的语域转换,不仅没有造成阅读上的割裂,反而极大地丰富了文本的层次。它让我体验到了一种全方位、多维度的语言景观,好像作者熟练地掌握了不同时代、不同阶层人群的“语码”,并能信手拈来地在同一篇章内切换。这对我这个喜欢研究语言表现力的读者来说,简直是一场盛宴,我常常会因为一个绝妙的比喻或一个精准的动词而停笔,默默回味许久。
评分从阅读体验上来说,这绝对不是一本能让你轻松“消磨时间”的作品,它更像是一次对心智的严肃挑战和一次漫长的智力探险。它要求读者投入极大的耐心和专注力,因为它很少会把信息直接喂到嘴边。作者似乎更倾向于使用暗示、象征和大量的典故来构建叙事,很多关键的转折和人物关系的建立,都需要读者自己去“脑补”和串联缺失的环节。这导致初读时可能会感到一些困惑,甚至需要时不时地翻回前面的章节去核对某个细节的上下文。然而,正是这种需要主动参与建构意义的过程,使得阅读的收获感倍增。当你最终完成对某个复杂段落的理解,或者破解了作者埋下的一个隐喻时,那种智力上的满足感,是任何情节驱动的小说都无法比拟的。它更像是一部需要“破解”的密码,而不是被动接收的故事。
评分看过这个才知道什么叫“长”篇阿。还有这本小说确实是天书,感觉如果精通爱尔兰史、希腊史、希腊神话、欧洲文学史就应该能看懂大部分了,现在感觉自己也就能看看热闹。
评分看过这个才知道什么叫“长”篇阿。还有这本小说确实是天书,感觉如果精通爱尔兰史、希腊史、希腊神话、欧洲文学史就应该能看懂大部分了,现在感觉自己也就能看看热闹。
评分看过这个才知道什么叫“长”篇阿。还有这本小说确实是天书,感觉如果精通爱尔兰史、希腊史、希腊神话、欧洲文学史就应该能看懂大部分了,现在感觉自己也就能看看热闹。
评分看过这个才知道什么叫“长”篇阿。还有这本小说确实是天书,感觉如果精通爱尔兰史、希腊史、希腊神话、欧洲文学史就应该能看懂大部分了,现在感觉自己也就能看看热闹。
评分看过这个才知道什么叫“长”篇阿。还有这本小说确实是天书,感觉如果精通爱尔兰史、希腊史、希腊神话、欧洲文学史就应该能看懂大部分了,现在感觉自己也就能看看热闹。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有