圖書標籤: 小說 簡·奧斯汀 外國文學 外國名著 英國 簡・奧斯丁 外國文學經典 傲慢與偏見
发表于2024-12-27
傲慢與偏見 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《傲慢與偏見》是英國著名女作傢簡·奧斯汀(Jane Austen 1775~1817年)的代錶作,是一部描寫愛情與婚姻的小說。這部小說以男女主人公達西和伊麗莎白由於傲慢和偏見而産生的愛情糾葛為綫索,共寫瞭四起姻緣:伊麗莎白與達西、簡與賓利、莉迪亞與威剋姆、夏洛蒂與柯林斯。伊麗莎白、簡和莉迪亞是貝內特傢五個女兒中的三個姐妹,而夏洛蒂則是她們的鄰居,也是伊麗莎白的朋友。男主人公達西與賓利是好友,且與威剋姆一起長大,而柯林斯則是貝內特傢的遠房親戚。 貝內特夫婦五個女兒待字閨中,沒有子嗣,依照當時法律,他們死後傢産須由遠房內侄柯林斯繼承,因此把五個女兒嫁到有錢人傢,成瞭貝內特太太最大的心願。賓利,一位未婚富傢子弟,租賃瞭貝內特傢附近的內瑟菲爾德莊園,成為眾人注目的焦點和談論的話題。不久,賓利就與美麗賢淑的大小姐簡相愛瞭。賓利的朋友達西對聰明直率的二小姐伊麗莎白頗有好感,卻因在一次舞會上齣言不遜使伊麗莎白對他心存偏見。品行不端的威剋姆告訴伊麗莎白,他是達西莊園已故總管的兒子,與達西一起長大,達西的父親先前許諾給他的教職,被達西無端剝奪瞭。而達西則因為伊麗莎白的母親及其他妹妹的緣故,勸說賓利中止與簡的關係,結果四人不歡而散。威剋姆對達西的詆毀,以及達西的勸說對簡造成的傷害進一步加深瞭伊麗莎白對達西的偏見。 柯林斯為心安理得地繼承財産,決定從貝內特傢五個漂亮的女兒之中挑選一個“妻子”,於是嚮伊麗莎白求婚。遭到拒絕後,他馬上轉嚮尚未婚配急於找到“歸宿”的夏洛蒂小姐,竟然得到應允。伊麗莎白應邀到新婚的柯林斯和夏洛蒂夫婦傢中做客,不期遇見前來探望凱瑟琳夫人的達西。達西為伊麗莎白所傾倒,嚮她求婚,但因其言辭的傲慢,遭到伊麗莎白的憤然拒絕。同時,伊麗莎白指責達西對威剋姆冷酷無情,更不應該破壞賓利同簡的愛情。事後達西寫信為自己申辯,令伊麗莎白的偏見逐漸消除。 伊麗莎白隨舅父舅媽齣遊時經過達西的莊園,以為達西不在,進去參觀,不料達西突然歸來,伊麗莎白感到十分窘迫。然而,達西絲毫沒有以往的傲慢,非常熱情地接待瞭他們。此時,伊麗莎白突然接到傢信,得知威剋姆帶著妹妹莉迪亞私奔瞭!匆忙迴傢後,全傢一籌莫展,不料達西暗訪到兩人的行蹤,齣資促成他們的婚事並安排瞭他們的生活,為貝內特一傢保全瞭尊嚴。此事使伊麗莎白與達西盡釋前嫌,賓利也和簡重修舊好,最後有情人終成眷屬。
簡·奧斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英國著名女性小說傢,她的作品主要關注鄉紳傢庭女性的婚姻和生活,以女性特有的細緻入微的觀察力和活潑風趣的文字真實地描繪瞭她周圍世界的小天地。
奧斯汀終身未婚,傢道小康。由於居住在鄉村小鎮,接觸到的是中小地主、牧師等人物以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此她的作品裏沒有重大的社會矛盾。她以女性特有的細緻入微的觀察力,真實地描繪瞭她周圍世界的小天地,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波。她的作品格調輕鬆詼諧,富有喜劇性衝突,深受讀者歡迎。從18世紀末到19世紀初,庸俗無聊的“感傷小說”和“哥特小說”充斥英國文壇,而奧斯汀的小說破舊立新,一反常規地展現瞭當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中産階級的日常生活和田園風光。她的作品往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯汀的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備。雖然其作品反映的廣度和深度有限,但她的作品如“兩寸牙雕”,從一個小窗口中窺視到整個社會形態和人情世故,對改變當時小說創作中的庸俗風氣起瞭好的作用,在英國小說的發展史上有承上啓下的意義,被譽為地位“可與莎士比亞平起平坐”的作傢。
簡·奧斯丁齣生在英國漢普郡斯蒂文頓鎮的一個牧師傢庭,過著祥和、小康的鄉居生活。兄弟姐妹共八人,奧斯丁排行第六。她從未進過正規學校,隻是九歲時,曾被送往姐姐的學校伴讀。她的姐姐卡桑德拉是她畢生最好的朋友,然而奧斯丁的啓濛教育卻更多得之於她的父親。奧斯丁酷愛讀書寫作,還在十一、二歲的時候,便已開始以寫作為樂事瞭。成年後奧斯丁隨全傢遷居多次。1817年,奧斯丁已抱病在身,為瞭求醫方便,最後一次舉傢再遷。然而在到瞭曼徹斯特後不過兩個多月,她便去世瞭。死後安葬在溫徹斯特大教堂。簡·奧斯丁終身未嫁。逝世時僅為四十一歲。
嚮同班同學藉閱的
評分第一本入手的《傲慢與偏見》,後來陸續也買瞭讀瞭挺多個版本。
評分嚮同班同學藉閱的
評分看過的第一本名著。迷上瞭達西
評分嚮同班同學藉閱的
本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。 ...
評分奥斯汀给予我们一枚水晶球,球里四根红线,四座宅子里的爱情,几条驿道,颠簸的马车连起四对人的婚姻,有啼笑皆非,也有可以噙泪而笑!当然我是向往噙泪而笑的婚姻,在阅读中投入自己,见证他们的从误解走向心扉敞开,从缄而不语到互吐衷肠泪和笑,泪因他们崎岖坎坷,历经考验...
評分我读《傲慢与偏见》读了好几遍。多个多个版本的翻译,自己也硬着头皮读过原版,我认为在所有的翻译中,我第一次读的那次最好,那是王科一翻译的,形神俱备,直到现在,还能想起来他的译本中,班纳特太太的惟妙惟肖的语气和神态。我看到的最糟糕的翻译是台湾的一个版本,真是糟...
評分高中时热衷于阅读各种标榜个人学识的书,真正看进去的却不多。不过还是较早就接触到了卡夫卡博尔赫斯克里斯那穆提之众。傲慢与偏见早闻大名,当时在一个不怎么爱看书家境良好的高傲女孩家中看到她在看,顺口问她觉得怎么样,她轻描淡写地说还蛮好看的,于是淡忘到最近记起来。...
評分本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。 ...
傲慢與偏見 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024