亞當·斯密(1723-1790):生於蘇格蘭,青年時期就讀於牛津大學。1751年至1764年在格斯哥大學任哲學教授期間,發錶瞭他的第一部著作《道德情操論》,為他在學術界贏得瞭聲譽。他發錶於1776年的《論國民與國傢的財富》使他終於享有榮譽和愛戴。他於1790年去逝。一生未娶,沒有子女。
道德情操論,ISBN:9787802100510,作者:(英)亞當·斯密(Adam Smith)著;韓巍譯
P44第二段第二句 译文: 虽然过分的悲伤,会使我们对它产生某些同感。 原文:Though sorrow is excessive, we may still have some fellow-feeling with it. 评:译文深得google翻译的精髓。 第二段倒数第二句 译文:可是,如果我对...
評分师傅说,娃不笨,就是内涵还需加深。 不喜欢浮躁的状态,虽然经常这样子。年龄越增长越趋向于沉静下来,不再喜欢疯疯癫癫。以前浪费了很多的时间,是个开心的小人儿,但不是一个够聪明,够气质的姑娘。 温总理推荐过两本书《沉思录》、《道德情操论》,近期准备入手来看。需要...
評分悲惨与不幸绝不可能入住完全自足的胸怀。 ——《道德情操论》 人们更多想起他的《国富论》,想起自利,想起自由主义,想起那双著名的“看不见的手”,却长期忽视了这本书。在生命中最后的岁月,知道自己已时日无多后,斯密竭尽全力修订了本书的第...
評分第一篇 论行为的合宜性 ◇“情感或心里的感受,是各种行为产生的根源,也是品评整个行为善恶最终必须依赖的基础。因此,我们可以从两个不同的方面来看待感情,或者说,可以在两个不同的关系中考量感情:第一是从引起它的原因,或者说,从引起它的动机来考量它;第二则是从它所...
評分P44第二段第二句 译文: 虽然过分的悲伤,会使我们对它产生某些同感。 原文:Though sorrow is excessive, we may still have some fellow-feeling with it. 评:译文深得google翻译的精髓。 第二段倒数第二句 译文:可是,如果我对...
看得最慢的一本書。其實其中有很多有意思的點,不過真是看不下去瞭。
评分實在是看不下去啦 不看啦
评分勉強算讀完吧 不得要領
评分看得最慢的一本書。其實其中有很多有意思的點,不過真是看不下去瞭。
评分總感覺翻譯的不是太好,而且在我的理解中同情和憐憫非常相似,但是我們生活中的一些事情用同情來錶達有點不恰當。不知道是翻譯的問題還是原著就這樣呢??
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有