新世纪大学法语

新世纪大学法语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教研
作者:李志清 编
出品人:
页数:182
译者:
出版时间:2004-2
价格:14.90元
装帧:
isbn号码:9787560034089
丛书系列:
图书标签:
  • 法语
  • 法国
  • 教材
  • 专业
  • 法语教材
  • 大学法语
  • 新世纪
  • 法语学习
  • 高等教育
  • 外语教学
  • 法语语法
  • 法语词汇
  • 教材
  • 法语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新世纪大学法语学生用书(第2册)》内容简介:随着中法两国在经济、文化、教育等领域的深入交流,原有的大学法语教材已经不能适应社会的需要。《新世纪大学法语》针对公共法语和二外法语的学习者精心编写而成,突出了提高学生语言交际能力尤其是听说能力的教学思想。

《环球视野下的比较文学研究》 作者: [虚构的知名学者姓名,例如:陈文远、李美玲] 出版社: [虚构的知名学术出版社,例如:现代教育出版社、清华大学出版社] 定价: [设定一个合理的定价,例如:RMB 98.00] --- 内容简介: 超越国界的对话:构建全球文学图景的新范式 在日益紧密联系的二十一世纪,文学的边界正以前所未有的速度被打破。传统的民族文学研究范式,虽然奠定了坚实的学术基础,但已难以全面捕捉全球化浪潮下文学创作的复杂性与多样性。《环球视野下的比较文学研究》正是在这样的学术背景下应运而生,它不仅是对现有比较文学理论的系统梳理与批判性反思,更是一部旨在开创“全球文学研究”新路径的权威专著。 本书的核心目标在于提供一套全新的分析框架,用以审视不同文化、语言、历史语境下的文学作品如何相互影响、渗透、乃至形成张力。它摒弃了传统的“影响与接受”的单向线性思维,转而关注文学在全球流动过程中所产生的复杂“中介性”与“互文性”。 第一部分:理论的重塑与边界的消融 本书开篇即对“比较文学”这一学科的命名危机与理论困境进行了深入剖析。作者认为,必须超越早期侧重于欧洲文学间相互影响的“狭隘比较”视角,转向更具包容性的全球视野。 1. 从“比较”到“互鉴”:范式的转型。 本部分详细阐述了从施莱格尔、泰戈尔的古典比较文学理论,到后殖民理论、文化研究范式对学科的冲击与重塑。重点探讨了如何以“跨文化符号学”的方法,分析文学在不同文化符号系统间的转译、错位与重构。特别引入了“域外文学”的概念,旨在弥合西方中心论与非西方文学研究之间的鸿沟。 2. 地理的诗学:空间、流动与网络。 本书深入探讨了文学作品的地理属性。它不再将文学视为固定在某一国家或语言之内的产物,而是将其视为在地理空间中流动的实体。作者借鉴了“世界文学”(World Literature)的最新研究成果,并在此基础上提出了“文学地理网络分析模型”。这一模型着重考察翻译的路径、文学流亡者的身份构建,以及特定文本如何在不同地域的文学场域中获得新的意义。 第二部分:个案的深度挖掘与跨语境分析 理论的构建需要坚实的实证支撑。本书的第二、三部分,通过对一系列具有全球影响力的文本进行细致入微的解读,展示了新范式的操作性与有效性。 3. 记忆的重构与历史的复调。 本部分聚焦于那些处理重大历史创伤和集体记忆的文本。例如,作者细致比较了拉丁美洲的魔幻现实主义与东欧的“历史的幽灵”叙事,分析了两者在处理威权主义遗留问题上的异同。研究指出,尽管地域相隔遥远,但它们在叙事策略上展现出惊人的“结构相似性”,这种相似性并非简单的模仿,而是人类面对相似历史困境时,文学自我生成的反应。 4. 翻译:作为创造性的“背叛”。 翻译研究被提升到核心地位。本书不再将翻译视为单纯的语言转换,而是视为一种文化政治行为和文学再创作过程。通过对比同一部小说(例如,探讨后殖民作家的作品)在不同语言体系(如英语、法语、德语、中文)中的多个译本,作者揭示了译者在权力结构中扮演的“文化守门人”角色,以及译文如何微妙地重塑了原作的原意,甚至反过来影响了原作在母语境中的接受。 第三部分:跨媒介的辐射与未来展望 随着技术的发展,文学的载体和形态日益多元化。本书将视野扩展至文学的跨媒介传播。 5. 从文本到屏幕:数字时代的文学生态。 本部分关注文学如何跨越传统纸质媒介的限制,迁移至电影、数字叙事(如交互式小说、网络文学)之中。通过对特定文学改编作品的分析,本书探讨了“媒介转换”过程中,文学核心主题的保留与“失真”。特别值得关注的是,作者分析了社交媒体时代下,文学评论和读者群体的“去中心化”趋势,这对传统意义上的“文学权威”构成了挑战。 6. 全球南方:未被充分听见的文学声音。 本书以强烈的关怀和审慎的学术态度,关注了“全球南方”(Global South)文学的崛起。作者系统梳理了非洲、东南亚、大洋洲等地的当代文学潮流,指出这些文学如何以其独特的叙事结构和哲学思考,对西方文学理论的普适性提出了根本性的质疑。本书呼吁学术界应将注意力从传统中心转移,投入到对这些新兴文学力量的深度挖掘之中,以期构建一个真正多元、平等的全球文学对话平台。 本书特色: 理论的整合与创新: 深度融合了叙事学、文化研究、后结构主义及翻译理论的最新成果,提出了一套具有高度操作性的分析工具。 视野的广阔性: 案例横跨五大洲,涉及数十种语言背景,避免了任何单一地域或文化圈的偏见。 批判的深度: 对既有的文学史观和评价体系进行了彻底的去中心化审视,引导读者以更具历史自觉和文化敏感性的眼光阅读世界文学。 适合读者: 比较文学、世界文学、外语教育、文化研究、翻译研究等相关专业的高年级本科生、研究生及专业研究人员。 --- [此书内容专注于全球化背景下的比较文学研究,与《新世纪大学法语》的语言教学内容并无交集。]

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

也不怎么样的一本教材。不过比wxl那本还是要好点的。

评分

也不怎么样的一本教材。不过比wxl那本还是要好点的。

评分

词汇量猛然加大。

评分

也不怎么样的一本教材。不过比wxl那本还是要好点的。

评分

也不怎么样的一本教材。不过比wxl那本还是要好点的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有