圖書標籤: 納博科夫 愛情 書信集 vera 英文原版 俄國 Biography 英文
发表于2024-11-12
Letters to Véra pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
No marriage of a major twentieth-century writer lasted longer than Vladimir Nabokov's. Véra Slonim shared his delight at the enchantment of life's trifles and literature's treasures, and he rated her as having the best and quickest sense of humour of any woman he had met. From their meeting in 1921, Vladimir's letters to his beloved Véra form a narrative arc that tells a forty-six year-long love story, and they are memorable in their entirety. Almost always playful, romantic, and pithy, the letters tell us much about the man and the writer; we see that Vladimir observed everything, from animals, faces, speech, and landscapes with genuine fascination.
弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov,1899—1977),齣生於聖彼得堡一個貴族傢庭,是二十世紀最傑齣的小說傢之一。布爾什維剋革命期間,納博科夫全傢離開俄國,流亡歐洲。1922年,在完成瞭劍橋大學三一學院的學業後,納博科夫到柏林與傢人團聚。在歐洲生活期間,納博科夫齣版瞭小說《王、後、傑剋》《防守》《眼睛》《黑暗中的笑聲》《天賦》《斬首之邀》等,並發錶和齣版瞭一些翻譯作品、詩集、詩劇和劇本。在柏林僑民文學界已經被認為是一名傑齣的作傢。
1940年,納博科夫偕妻子薇拉與兒子移居美國,他先後在威爾斯理、康奈爾等大學執教直到1959年退休。這期間,他齣版瞭《塞巴斯蒂安-奈特的真實生活》《菲雅爾塔的春天》《普寜》《庶齣的標誌》《確證》等書。其中,1955年齣版的《洛麗塔》讓他蜚聲世界。1977年,納博科夫在瑞士濛特勒去世,薇拉一直陪伴在他身邊。
譯者簡介
唐建清,南京大學文學院副教授。研究方嚮為世界文學與比較文學,譯著有《一九八四》(人民文學齣版社)、《獨抒己見》(浙江文藝齣版社)、《在中國屏風上》(上海譯文齣版社)等。
納博科夫這個毒舌寫起情書來竟然齁得要死!“天堂應該挺無聊的,到處是天使翅膀抖落的絨毛,所以禁止吸煙;不過有時,天使們偷偷抽煙,把煙藏在袖子裏。天使長巡視的時候,它們就悄悄把煙頭彈掉,這就是你看到的流星啦。”真是可愛。
評分寫那麼多酸逼文字有個屁用,墜重要還是看行動嘛——都齣軌瞭說啥都不頂用
評分寫那麼多酸逼文字有個屁用,墜重要還是看行動嘛——都齣軌瞭說啥都不頂用
評分寫齣瞭那麼多深情又浪漫的信件的納博科夫,還是齣軌瞭。。。
評分“無人像我們這樣相愛”
文/夏丽柠 艾米·亨格福德是耶鲁大学的文学教授,主要研究方向是20和21世纪的美国文学,重点研究1945年以后的美国作家作品,并创办了”45年后”这个学术团体。在耶鲁大学公开课里,她有两节课专门讲述俄裔作家弗拉基米尔·纳博科夫和他的《洛丽塔》。 显然,1941年才抵达美国的...
評分文/栗一白 一 当薇拉第一次出现在纳博科夫面前时,出于矜持,她戴了一个花斑黑色面具。1923年5月8日,这是他们初次见面的纪念日。 相遇 被这奇特的接近吸引…… …… 也许仍然不知姓名的你 真的是那位被等待的人? …… 多久?永远?我向 远方徘徊,时刻聆听 我们相遇时夜空中...
評分我,一个离广场舞尚有一步之遥、但是肩周痛早早上身的老阿姨,用花里胡哨的Lomonosov茶壶,泡了正宗Twinings伯爵茶,就着早上剩下的半块油饼,在下午,很有仪式感地翻开《致薇拉》。书中词汇时时绊我一下,让我跌入多年前的时空,那是初一刚入学,老师说:这一排同学,从此学英...
評分“洛丽塔,舌尖得由上颚向下移动三次,到第三次再轻轻贴在牙齿上,洛-丽-塔。”这个广为人知的开篇在许荣哲的《小说课》里被列为十大经典小说开头。而弗拉基米尔·纳博科夫本人则一定如此玩味过另一个名字:牙齿划过下唇,继之柔和的气息从齿间淌出嘴唇的弧度。那是他的“生命...
評分“洛丽塔,舌尖得由上颚向下移动三次,到第三次再轻轻贴在牙齿上,洛-丽-塔。”这个广为人知的开篇在许荣哲的《小说课》里被列为十大经典小说开头。而弗拉基米尔·纳博科夫本人则一定如此玩味过另一个名字:牙齿划过下唇,继之柔和的气息从齿间淌出嘴唇的弧度。那是他的“生命...
Letters to Véra pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024