圖書標籤: 外國文學 小說 法國 經典(濱城迴憶) 經典 死灰愛情 名著
发表于2025-01-25
茶花女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《茶花女》在我國是第一部被翻譯過來的外國小說。近代著名翻譯傢林紓於一八九八年譯齣這本小說。近代著名翻譯傢林紓於一八九八年譯 齣這本小說,以《茶花女遺事》為名發錶,開創瞭我國近代的翻譯文學史。描寫妓女的小說和戲麯在中國古已有之,但似乎沒有一部寫得如此聲情並茂,人物內心的感情抒發得如此充沛奔放,對讀者的研製感染力如此催人淚下,因此,《茶花女》的譯本必然會獲得令人耳目一新的效果。近一個世紀以來,這本小說在我國受到的熱烈歡迎,充分說明瞭這一點。全書情節緊湊,敘述者與小說主人公輪流齣現,書信與敘事交叉安排,讀來跌宕起伏,顯示瞭小仲馬精湛的藝術技巧。
太感情用時對身體不好
評分很好
評分五六年前花瞭半天時間看完,哭到頭疼!很喜歡,不過我看的好像不是完整翻譯版!
評分知道瞭結局看果然不是很好。。
評分很好
79年的版本,很喜欢这个封面,正文的字号印刷的也大小适中。 比较有趣的是“译后记”部分。在简单介绍了小仲马的生平之后,评论者着重提到了内容主题的“阶级批判”意味,说阿尔芒的父亲是“贵族资产者的一个代表人物”,“资产者阶级的偏见使他坚持认为一个妓女是根本不可能...
評分本来是应某中学生杂志之约做这个评论,写到一半的时候编辑突然告诉我说《茶花女》这本书不能写了,因为它涉及到“妓女”这个词,上级部门对这样的字眼纠察得很严。我想作为中国最早引进的一本外国文学作品,是不是从一开始就错了?当珍贵的精神产品遭受“绿坝危机”,我认为错...
評分 評分看《茶花女》在很久以前,那时还是不懂爱情不懂奉献的孩子,于是为玛格丽特而哭,为她恨。 多年以后,开始明白,很多事情身不由己。爱的再深终究会因身份地位成为不可磨灭的沟壑,多少人说着爱可以超越一切最终却败在门当户对的现实之上。 这本书,是现实的童话,带着唯美的...
評分“先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想和安慰。你相信吗?” “完全相信。” “那么先生,就像吻你女儿那样吻我吧,我向你发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战...
茶花女 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025