《莎士比亚文集(3)(插图导读本)》的出发点是让更多的人喜爱莎士比亚。我们确定了几个校订原则:一是忠实于莎士比亚的原作。为此,我们反复对照阅读莎士比亚的原作和朱生豪先生的译作,找出朱生豪先生漏译和误译的地方,然后补充翻译,尽我们的所能恢复莎士比亚剧作的原貌。二是保持朱先生译作的风格。朱生豪先生是翻译大家,他的莎士比亚译作具有鲜明的特点,翻译灵活,语言丰富,不可多得。为此,我们在不影响朱先生译作风格的前提下,对他的译作进行了必要的调整,使之更符合现代汉语的规范。我们酌情删除了朱先生译作中的一些冷僻晦涩的词汇,代之以相对易懂的词汇。另一方面,我们对朱先生译作中的某些不符合汉语习惯的欧式句子进行了认真的修改。
评分
评分
评分
评分
我通常偏爱当代的小说,注重叙事的流畅和心理描写的细腻,所以一开始对这部名著抱持着一种“完成任务”的心态。然而,这本书的语言本身就具有一种令人沉醉的魔力。它不是那种平铺直叙的白话,而是像精心雕琢的珠宝,每一个词语的选择都经过了锤炼,充满了回响和力量。有些句子,我甚至会反复朗读几遍,感受那种音韵之美和修辞的精妙。读这本书,就像是在欣赏一幅用文字构筑的、结构极其严谨的建筑,每一个场景、每一个人物的出现都服务于整体的宏伟蓝图。它教会了我如何欣赏文学语言的深度和层次感,远非现代快餐式阅读可以比拟。它要求读者投入更多的精力去解读,但所回报的审美愉悦和思想启迪,是远远超乎预期的,绝对值得花费时间去细细品味和咀嚼。
评分这部作品的伟大之处,在于它提供的视角是如此的多元和复杂。它没有给出简单的“好人”或“坏人”的标签,而是深入挖掘了驱动人类行为的那些复杂动机——恐惧、爱慕、虚荣心、以及对意义的追寻。我特别欣赏书中对权力运作机制的解构,那种对朝堂之上言不由衷、暗流涌动的政治手腕的描绘,即使在今天,也具有极强的现实指导意义。它像一个高倍显微镜,将人类社会中的尔虞我诈、温情脉脉都放大了给我们看。每次合上书页,我都会有一种强烈的冲动,想要去和朋友们热烈地讨论书中的某个争议性桥段,因为它引发的思考是如此深刻,甚至可以延伸到我们日常的人际交往中去。它不仅仅是文学史上的里程碑,更是一部活着的、能指导我们理解社会现实的指南针。
评分这部书简直是文学的奇迹,每一次捧读,都像与历史上的巨匠进行了一次深刻的对话。作者对人性的洞察力是如此的敏锐和深刻,无论是对权力欲望的无情解剖,还是对爱情与背叛的细腻描摹,都让人拍案叫绝。我尤其欣赏那种语言的张力和节奏感,即便是经过翻译,那些经典的独白和对白依然能直击人心最柔软的地方。书中构建的世界宏大而真实,角色个性的塑造极其立体,仿佛他们就活在我们身边,他们的挣扎、他们的喜悦、他们的绝望,都成了我们自身经验的延伸。阅读的过程就像是攀登一座知识的高峰,每读完一个篇章,都能获得新的启示和对生命更深一层的理解。那些关于命运的探讨,关于善恶的辨析,至今仍在我的脑海中回荡,促使我不断反思自己的处世之道。这本书不仅仅是阅读材料,更像是一本关于“如何成为一个人”的百科全书,值得反复品味,常读常新。它以其无可替代的艺术魅力,稳固地占据了世界文学宝库中的至高无上的地位,这一点毋庸置疑。
评分这本书带给我的阅读体验,可以用“酣畅淋漓”来形容。它不是那种让你需要时刻停下来查阅字典的“累人”的书,而是一种带着强大内在驱动力的叙事。我常常在深夜里,因为某个情节的急转直下或者某句台词的精妙绝伦而无法停笔,非要一口气读到天亮。作者在构建情节张力方面的功力简直是鬼斧神工,无论是史诗般的战争场面,还是室内私密的权力博弈,都被他渲染得扣人心弦。更令人赞叹的是,他笔下的悲剧,并非是简单地宣告不幸,而是在展现人物走向毁灭的过程中,那种无可挽回的宿命感和他们自身选择的沉重后果。这种对“必然性”的展现,让读者在扼腕叹息之余,体会到一种超越了个人痛苦的、宏大的艺术震撼。这是一部充满了生命力的作品,它将人类情感的极端光谱,淋漓尽致地铺陈在我们面前。
评分说实话,我一开始对这种经典名著有些敬而远之,总觉得晦涩难懂,充满了过时的语言和繁复的典故。但真正沉下心来读后,完全颠覆了我的刻板印象。这本书的魅力在于它的普适性,即便故事发生在几个世纪之前,其中的情感冲突和道德困境却与现代社会毫无二致。那些关于嫉妒、野心和复仇的描写,简直就像是当下热门电视剧的精髓提炼,只不过是用一种更为精妙和富有诗意的方式呈现出来。我特别喜欢那些充满哲理的片段,它们不是那种生硬的说教,而是自然而然地融入剧情,让你在不知不觉中接受了某种深刻的教诲。它对社会阶层和人际关系的描绘,也为我们提供了一个绝佳的视角去审视我们自己所处的环境。对于初次接触古典文学的读者来说,这本书无疑是一个极佳的入门砖,它用最纯粹、最激动人心的叙事方式,证明了好故事是超越时代的黄金准则。
评分《尤利乌斯·凯撒》:“并不是我不爱凯撒,可是我更爱罗马。” 《雅典的泰门》:莎士比亚气势如虹的句式实在太震撼人心。永远不要考验人性。忽然想起来《烈日灼心》里的一句话:“法律更像人性的低保,是一种强制性的修养。它不像宗教要求你眼高手低,就踏踏实实的告诉你,至少应该是什么样儿。” 《暴风雨》:更像是一个童话故事,恶人悔改,好人平安,结局美满。不过虽然表面上看来很理想化,但是仔细一想充满了对于人性的讽刺意味。 《第十二夜》:“我觉得这个少年的美好在悄悄蹑入我的眼中。”读这句话的时候我的心忽然怦然一动。好喜欢这本书里的性别问题。
评分莎士比亚告诉我们,正义善良的人也不可信...
评分20190317——45;《第十二夜》第312页之后错装成281—311,没有看到精彩的结尾。《雅典的泰门》比较概念化,据说在莎翁生前未上演。安东尼、凯撒等历史剧均取材于普鲁塔克的《希腊罗马名人传》,有些想读。
评分莎士比亚告诉我们,正义善良的人也不可信...
评分《尤利乌斯·凯撒》:“并不是我不爱凯撒,可是我更爱罗马。” 《雅典的泰门》:莎士比亚气势如虹的句式实在太震撼人心。永远不要考验人性。忽然想起来《烈日灼心》里的一句话:“法律更像人性的低保,是一种强制性的修养。它不像宗教要求你眼高手低,就踏踏实实的告诉你,至少应该是什么样儿。” 《暴风雨》:更像是一个童话故事,恶人悔改,好人平安,结局美满。不过虽然表面上看来很理想化,但是仔细一想充满了对于人性的讽刺意味。 《第十二夜》:“我觉得这个少年的美好在悄悄蹑入我的眼中。”读这句话的时候我的心忽然怦然一动。好喜欢这本书里的性别问题。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有