梁实秋(1903-1987),二十世纪中国最重要的文学评论家、散文家、翻译家。他学贯中西,著作无数,堪称二十世纪中国文学史上的泰斗之一。是世界上第一个完整翻译《莎士比亚全集》(40个剧本)的人,也是华语世界最早翻译出《沉思录》之人。梁实秋翻译的作品多被誉为经典之作,《沉思录》更是经典之最。它是梁实秋平生翻译最吃力、最受益、最接近原著的一部作品,也是梁实秋着重推荐过的一部作品。
《雅舍小品》是现代中国散文史上的一个奇迹,梁实秋似乎跳出了时代与现实社会生活的直接性,专心致志地描写人性。这些小品中自然流露着梁实秋的爱憎感情,也有形象的比喻,但是这种感情与想象力是受理性控制的,而且理性的因素还给文章增加了一种哲理内涵。作者根据自己的人生经验以及对这个题目的爱憎,展开想象的翅膀,从而使这种文体介于纯美的艺术品与逻辑论证的论文之间。
《雅舍小品》精心辑录了其部分优秀作品。
我读的是上海文艺出版社出版的《雅舍小品》,收录了雅舍小品,雅舍小品续集,三集,四集,和集外几篇零散文章。 这些文章的写作时间跨度非常长,横亘了先生从青年到老年的时光。文风却大体如一,始终是温和而又风趣,戏谑又不刻薄。正如先生的为人一般,始终是个温和书生,时而...
评分看《16城记》台北章时读到这篇台北家居。说实话梁先生的文章以前看得少。 以一个生活在21世纪的人看90世纪的台北。天知道我真的是太喜欢。市民的气息,白米饭的香气,芭蕉叶的绿被梁先生带到一路。 文中对民俗所说甚少。大体如文章名所述,意在描写台北的家居,以及运用对比...
评分随手翻来,雅舍小品,梁实秋,久闻大名,读书的时候不小心买错《雅舍谈吃》,不见那么聒噪的老夫子,于是索性放下,不再读取。偶然之间翻到的小品,便是这篇《谈话的艺术》,随性所致,读下去,不仅莞尔,作者果然是大家,娓娓道来,但是一气呵成,能想象一个老头在你对面,卧...
评分梁实秋的雅舍虽名之曰雅,实则为陋,不仅地处偏僻,面积狭小,而且结构单薄,甚至无法遮蔽风雨,其环境还比不上刘禹锡的陋室。根据刘禹锡的铭文,他所居之陋室至少“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,但梁实秋的屋舍有邻人生活杂音之乱耳、有蚊鼠来去自如之劳形,更可谓简陋至极...
评分梁实秋的随笔写得好,也不好。 说好,因为他行文有独特气质,没沾染同时代文人的那份烟火气。其实,梁的怒骂也相当了得,但这批文章却是“雅”的,致力于回归到传统中国文学的审美范式中。 说不好,因为这些文章其实没有超越“小品文”的境界,由于太重装饰,有些矫情和言过...
这一系列的书都很不错。
评分偶得,爱不释手
评分理由同前
评分理由同前
评分: I266/3932-20
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有