《奥利弗·退斯特》初版于一八三八
“我同书中那些人物相处了那么久,跟其中的几个还是依依不舍,很想描绘他们的幸福生活,借以分享他们的快乐。我很想展示露梓·梅里成为少妇以后的全部风采和韵致,使读者看到她如何让柔和的清辉照亮自己与世无争的生活道路,照到所有跟她同路的人身上和他们的心里”(页437)。...
评分我还是没看完这本书,但是在看完之前,我仍然想说点儿什么。但是为了不让某些看完的人用“没有调查就没有发言权”使我哑口无言巨囧无比,我决定说点儿与书无关的东西。我向所有被认为能带福祉的神明保证,这是我在看书的时候想到的。万能的主啊大慈大悲的观世音菩萨我向你们保...
评分 评分 评分我有黄雨石版的《雾都孤儿》和荣如德版的《雾都孤儿》。按理说,黄雨石是翻译英语文学的专家级人物,那本《暗店街》不知是从法文直接翻译的还是从英文转译的,那句开头“我的过去,一片朦胧”就比李玉民翻译的“我飘飘何所适,不过幽幽一身影”不知道高明多少倍,而其翻译的康...
从文学性的角度来看,这本书的语言风格简直是独树一帜,它融合了诗歌的韵律感和新闻报道的精确性,形成了一种既华丽又冷硬的独特美学。作者对于自然景象的描写尤其出色,他笔下的天空、河流和街道,不再是简单的背景,而是具有强烈象征意义的存在。例如,他可以用三页篇幅来描绘一场突如其来的暴风雨,但这暴风雨绝不仅仅是天气现象,它预示着角色内心的风暴,或是社会秩序的暂时崩塌。我尤其欣赏作者对于动词的选用,他的每一个动词都充满了力量和动态感,让文字本身仿佛在运动。即便是描述静止的场景,也能感受到其中蕴含的潜在能量。这种语言的密度,使得这本书几乎无法被快速阅读,你必须放慢速度,咀嚼每一个句子的结构和词语的选择。对于那些追求文字美感的读者来说,这本书绝对是一次顶级的文字盛宴,它证明了叙事可以与优美的表达完美共存,而不是非此即彼的选择。
评分这本书的结构设计堪称鬼斧神工,它采用了非线性的叙事方式,像一张巨大的、盘根错节的网,将时间线和人物关系编织得令人拍案叫绝。我必须承认,在最初的几十页里,我感到了一丝迷失,那些跳跃的场景和看似无关的插叙,像是一连串的碎片,让人难以抓住主干。但是,一旦你适应了作者设定的这种节奏,你会发现每一个碎片都在为最终的拼图贡献至关重要的一角。最让我印象深刻的是作者对“记忆”这一主题的处理。他不是简单地回忆过去,而是将记忆塑造成一个不稳定、充满偏见和自我欺骗的工具,每个角色的记忆都带着他们各自的立场和动机,互相矛盾,却又共同指向一个模糊不清的真相。这种多重视角的运用,极大地增加了阅读的层次感,仿佛你不是在阅读一个故事,而是在参与一场复杂的历史重建工作。这种处理方式要求读者必须保持高度的专注力,但随之而来的回报是巨大的——当那些看似分散的线索最终汇合时,那种豁然开朗的满足感,是许多平铺直叙的故事无法给予的。
评分这本书简直是场思想的盛宴,它以一种近乎残酷的真实感,剖开了人性的幽暗角落。作者的叙事技巧高超得令人咋舌,他没有使用任何花哨的辞藻去粉饰太平,而是用一种冷峻、克制的笔触,将那些发生在社会边缘的挣扎与抗争描绘得淋漓尽致。我读到主人公在面对那些体制性的压迫和人情的冷漠时,那种无力感和绝望像潮水一样将我淹没。特别是其中对于底层民众生存状态的细致入微的刻画,那些关于食物、住所和尊严的琐碎而又致命的细节,让人读来感到喉咙发紧。它不是那种读完后能让你感到轻松愉快的作品,恰恰相反,它会像一根刺一样扎在你的心底,迫使你去思考我们这个社会运转的底层逻辑,以及“正义”这个词在现实中是如何被扭曲和践踏的。书中的对白充满了张力,每个角色的语言都带着他们阶级和命运的烙印,没有一句是多余的,全都是构建这个残酷世界的砖石。我花了很长时间才从那种沉重的氛围中抽离出来,这本书带来的震撼,是那种需要时间去消化的精神震荡。它不迎合任何人,只是忠实地记录了一切,这种诚实本身就是一种力量。
评分我必须说,这本书的配乐感极强,尽管它是一部纯粹的文字作品。作者在情节的推进中,巧妙地运用了节奏和停顿,营造出一种如同管弦乐章般的起承转合。高潮部分的叙述如同急促的弦乐齐奏,充满了不稳定的张力和爆发力,让人屏息凝神。而在那些揭示人物内心深处秘密的段落,节奏又会突然放缓,仿佛大提琴在进行一段沉思而悠长的独奏,每一个音符都带着深沉的回响。这种对叙事速度的精妙掌控,使得故事的起伏跌宕富有音乐性。它不是平均用力地叙述,而是懂得何时需要累积张力,何时需要瞬间释放。特别是当作者在多个场景之间进行快速切换时,那种剪辑的节奏感,直接将读者的情绪推向顶点,让人体验到一种近似于电影蒙太奇的视觉冲击。读完后,我感觉自己的情绪体验也被精心地“编排”了一遍,这是一种极其高级的、充满艺术性的阅读体验,完全超越了传统小说的范畴。
评分这本书最让我感到共鸣的,是它对“体制化”和“异化”的深刻探讨,虽然它没有使用任何晦涩的学术术语,但其内在的批判力度是极其强大的。它讲述的不是一个宏大的政治寓言,而是无数个微小个体如何在庞大、无形的系统面前被磨平棱角、最终失去自我认同的过程。书中的反派往往不是一个具体的、可以被抓住的人,而是一种弥漫在空气中、渗透在规则里的冷漠逻辑。我能真切地感受到,当个体所有的努力和反抗都被系统用看似“合乎逻辑”的程序消化掉时,那种精神上的阉割是何等的痛苦。书中有一个情节,关于主人公试图通过正当途径申诉一项被错误判定的决定,整个过程的繁文缛节和故意设置的障碍,比直接的暴力压迫更令人感到绝望。它揭示了一个现代性的悖论:技术和效率的提升,往往伴随着人性的退化和流程对真理的胜利。这本书让我重新审视了自己在日常生活中所遵循的那些“规则”,并开始质疑它们的合理性。
评分找不到我手上的版本(84年上海译文出版社),只好拿这个抵数
评分这个版本的翻译不好
评分前面各种笑点><特别是讽刺神圣的教区大人们的时候。可是结尾太仓促了...平日里腹中各种算计的强盗们哪能这么容易被抓到且一被捕就抖个底朝天呢...可怜的南希 T T
评分央求也不是件丢人的事。机会隐藏在每个角落。
评分1984年上译版
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有