鬍適(1891-1962),安徽績溪人,因提倡文學革命、思想革命而成為新文化運動的領袖之一。興趣廣泛,著述宏富,在文學、哲學、史學等諸多領域都有開創性的貢獻。曆任北京大學文學院院長、中國駐美國大使、北京大學校長、“中央研究院”院長等職。
唐德剛(1920-2009),安徽閤肥人,美國哥倫比亞大學博士,曆史學傢、傳記文學傢。著有《李宗仁迴憶錄》、《鬍適口述自傳》、《顧維鈞迴憶錄》、《鬍適雜憶》、《袁氏當國》等,對口述曆史的發展有很大貢獻。
《鬍適英文口述自傳》是鬍適對自己一生學術研究的總結評價。20世紀50年代,鬍適應哥倫比亞大學“中國口述曆史學部”之請,受唐德剛采訪,以英文口述生平,總結一生學術思想,於1958年完成十六次正式錄音。英文文稿由唐德剛根據錄音整理而成,並於1959年經鬍適手訂。
《鬍適英文口述自傳》中,從投身文學革命,到審視中國哲學史,到重新發現禪宗的曆史,再到批判性地研究白話小說,憶及文學、史學、哲學等方麵主要思想。 《鬍適英文口述自傳》共分三部分:1)傢庭與早年生活,2)在美國的學生生活(1910—1917),3)投身中國文藝復興事業。
The Personal Reminiscences of Dr. Hu Shih is a product of sixteen taped interviews done in 1958 with the assistance of Dr. Te-kong Tong, then a staff member of the Chinese Oral History Project of the East Asian Institute of Columbia University, and edited by Dr. Hu in 1959. It is a retrospective account of his fertile scholarly career more than a life history. He discusses the early influences that shaped his theories of literary reform. He then reflects on his analyses of early Chinese philosophy, his discoveries in the history of Ch'an (Zen) Buddhism, and his critical studies of major Chinese novels.
The manuscript is divided into three major sections: 1) Family and Early Life; 2) Student Days in the United States (1910-1917); 3) Working for a Chinese Renaissance. Although terminated by Dr. Hu's death, the autobiography retains his direct conversational style, polished by his own hand. It is the last extensive work in English by this eminent world figure.
最早知道存在这本书,是看了某一期《三联生活周刊》对唐德刚的采访介绍。为了写Blog,我特地搜索了一下,无奈在三联生活周刊的网站上没有找到这篇文章。不知道是三联生活周刊没有收录这个文章,还是搜索或SEO没有做好。因为我在另外一个地方找到了这篇文章,特公布链接在这里,...
評分在高中时候,大概翻过大陆出版的一本胡适作品集。书名忘记了。这几天翻阅这本自传,又感觉自己从来没有读过胡适。 时至今日,胡适先生的历史地位和历史功绩,不说已有盖棺定论,也大致可说是基本上无法篡改了。这本自传里,胡适也毫不掩饰对自己过功绩的自信,白话文运动、整...
評分给别人的书作序,而洋洋洒洒情不自已写成另一本著述的,唐德刚不是第一人。1920年代初,蒋百里请梁启超为他的《欧洲文艺复兴史》写序。这位梁任公,一起笔便从欧洲的文艺复兴联想到清代的学术发展,最后竟成5万多字,这篇“文气淋漓,以大师风范勾勒清代学术轮廓”的序言只好...
評分在高中时候,大概翻过大陆出版的一本胡适作品集。书名忘记了。这几天翻阅这本自传,又感觉自己从来没有读过胡适。 时至今日,胡适先生的历史地位和历史功绩,不说已有盖棺定论,也大致可说是基本上无法篡改了。这本自传里,胡适也毫不掩饰对自己过功绩的自信,白话文运动、整...
評分胡适的弟子唐德刚记录并翻译的胡适口述自传。注释的字数几乎超过原文,如果缺了这些精彩的注释,这本书将大为失色。唐德刚虽然肯定胡适是现代中国最了不起的大学者和思想家,但在注释里对于这位老师却有很多不留情面的评价,甚至是嘲讽,读来十分有趣。 胡适的思想在二十多岁...
雖然是英文,但基本能看下來,可以以此瞭解鬍適的思想,以及"那個中國"為何如此恐懼鬍適的思想,力薦! 多研究些問題,少談些主義
评分Writing for making a perfect figure .some English is translated in pingyin with dialect,such as 白話 paihua。
评分雖然是英文,但基本能看下來,可以以此瞭解鬍適的思想,以及"那個中國"為何如此恐懼鬍適的思想,力薦! 多研究些問題,少談些主義
评分第一次知道這本書是英文課老師的推薦,後來讀瞭鬍適先生一些中文的閤集和其他傳記,越發覺得他的作品很引人入勝。鬍適是Cornell的校友,他的這本英文自述記錄瞭他初到美國、在Cornell和Columbia求學、和對戰爭的思考。文字淺顯,很有和大師對話的感覺。
评分二刷,感覺不如《四十自述》動人,鬍適在英文自傳裏側重他父親而不是母親,可能是為後麵他寫的一些學術,思想成就做鋪墊。嚮西方人介紹自己,行文更見學識而非纔情。但似乎也說明其齣入中西文化,自由無礙。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有