圖書標籤: 翻譯 張培基 散文 英語專業 英語 英語翻譯學習 英語學習 文學
发表于2024-11-25
英譯中國現代散文選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《英譯中國現代散文選(漢英對照)》精選中國現代散文名篇五十二篇,原著均齣自“五四”以來一些名傢之手。書中各篇均為漢英對照,並附詳細注釋及對原作者的一些必要的簡介。對翻譯過程中可能遇到的問題,如語言難點、翻譯方法、曆史背景等,編譯者也作瞭一些分析講解。
本書可供國內外漢英文學翻譯研究者、大學翻譯教師、大學高年級學生、文學翻譯愛好者以及廣大英語學習愛好者參考閱讀。
讀的第一本散文集,張先生翻譯得是真的好。一直覺得短短的散文應該有力量。前幾篇李大釗,鬍適,許地山的文章真的很有力量。到中間幾人就力有不逮。最後《奴隸的母親》感覺已經不算散文可以放到小說裏瞭但是是第一次接觸民國初年的典妻製度。
評分就是因為這本書愛上張培基的。。
評分mark 之~~~~提醒過幾天果斷買
評分mark 之~~~~提醒過幾天果斷買
評分在外文書店買的書,鬍婷婷老師推薦的,很多解放前的文章,讀起來有點小枯燥。
这本书是上外口译系研究生的参考书目之一。 说是五四时期的现代散文译选,也还有一些当代散文。 一个星期多以来读了大概四分之一。 觉得非常好非常美。 一直觉得散文,尤其是五四时期散文很难翻译好,要么是表意不全,要么就失了美感。 当然,读的时候是要秉承“人家翻得比我...
評分作为考研的官方指定读物,这书大概是我前前后后读得最透彻的一本了。虽然研究生读得为如嚼蜡,但是读这本书的经历也算得上是难得收获。 书中选的有些文章,比如鲁迅的文章,其实我心里并不认同。但是萧红的那篇已经不记得名字的散文倒是让我越读越喜欢,常常出现在我脑...
評分这本书是上外口译系研究生的参考书目之一。 说是五四时期的现代散文译选,也还有一些当代散文。 一个星期多以来读了大概四分之一。 觉得非常好非常美。 一直觉得散文,尤其是五四时期散文很难翻译好,要么是表意不全,要么就失了美感。 当然,读的时候是要秉承“人家翻得比我...
評分这本书是上外口译系研究生的参考书目之一。 说是五四时期的现代散文译选,也还有一些当代散文。 一个星期多以来读了大概四分之一。 觉得非常好非常美。 一直觉得散文,尤其是五四时期散文很难翻译好,要么是表意不全,要么就失了美感。 当然,读的时候是要秉承“人家翻得比我...
評分这本书是上外口译系研究生的参考书目之一。 说是五四时期的现代散文译选,也还有一些当代散文。 一个星期多以来读了大概四分之一。 觉得非常好非常美。 一直觉得散文,尤其是五四时期散文很难翻译好,要么是表意不全,要么就失了美感。 当然,读的时候是要秉承“人家翻得比我...
英譯中國現代散文選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024