华兹华斯抒情诗选

华兹华斯抒情诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海译文出版社
作者:[英] 威廉·华兹华斯
出品人:
页数:372
译者:黄杲炘
出版时间:2000-10-1
价格:20.0
装帧:平装
isbn号码:9787532724635
丛书系列:
图书标签:
  • 华兹华斯 
  • 诗歌 
  • 浪漫主义 
  • 英国 
  • 外国文学 
  • 英国湖畔派消极浪漫主义经典 
  • 英国文学 
  • 华兹华斯抒情诗选 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

华兹华斯是英国文学史上最重要的诗人之一,也是英国浪漫主义运动中最伟大和最有影响的诗人。他的作品一扫古典主义雅致雕饰的诗风,强调“一切好诗都是强烈感情的自然流露”,以其纯朴清新的语言摇写大自然中的景物和人物以及人们的生活。抒发其感受和沉思,开创了探索和挖掘

具体描述

读后感

评分

华兹华斯曾经说过说: “诗起于经过在沉静中回味来的情绪”。全文如下: I wandered as lonely as a cloud That floats on high o’ er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering a...  

评分

Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings. 以前认为,在W看来,情感就是诗意的源头,但也一直好奇,情感是如何产生的。 今天读到W在《抒情歌谣集》序里的另一段话,意为“我们的思想改变着和指导着我们的情感不断流注”。噢!原来浪漫宣言者仍是深受新古典的...  

评分

本诗集的译者黄先生翻译了很多诗,但是就本书来讲,和杨德豫比起来如何? 黄先生翻译的很多诗,文字读起来一个味道。 靓女、把爱情来抓、骑着骏马一匹,这种文字读起来与现代诗的意味不太符合。 黄先生和杨德豫比起来,押韵并不特出,但是杨先生翻译的诗实在是高端。

评分

华兹华斯曾经说过说: “诗起于经过在沉静中回味来的情绪”。全文如下: I wandered as lonely as a cloud That floats on high o’ er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering a...  

评分

本诗集的译者黄先生翻译了很多诗,但是就本书来讲,和杨德豫比起来如何? 黄先生翻译的很多诗,文字读起来一个味道。 靓女、把爱情来抓、骑着骏马一匹,这种文字读起来与现代诗的意味不太符合。 黄先生和杨德豫比起来,押韵并不特出,但是杨先生翻译的诗实在是高端。

用户评价

评分

华兹华斯提出,一切好诗都是强烈感情的自然流露。

评分

诗歌啊诗歌……

评分

自然的恬静

评分

就记得水仙花哈哈哈哈以前背过

评分

浪漫派经典。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有