英语口语快译通(含书一册.磁带两盒)-英语不求人系列书带

英语口语快译通(含书一册.磁带两盒)-英语不求人系列书带 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:广东省语言音像出版社
作者:石言
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2002-01
价格:20.00
装帧:平装
isbn号码:9787884970278
丛书系列:
图书标签:
  • 英语口语
  • 英语学习
  • 口语练习
  • 实用英语
  • 英语不求人
  • 外语学习
  • 英语教材
  • 磁带
  • 自学教材
  • 英语提升
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

编辑推荐:本书共收入了2300余条的词汇。内容包括:常用的Internet词汇、部分最常用的计算机和网络词汇等。书末附录中还包含有:Internet简介、如何连接Internet、常用Internet网址、国家和地区代码等丰富的内容。本书除了对所收录的词条标注中文名称之外,同时对词条加以释义,以方便广大网络爱好者阅读和使用。 本书可供广大需要上网的用户使用,同时也是Internet专业人士的一部实

作者简介

目录信息

前言
使用说明
词汇正文
附录一 Internet简介
附录二 如何连接Internet
附录三 常用Internet网址
附录四 国家和地区代码
参考书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,我一开始对这种“快译通”的定位是持怀疑态度的,总觉得“快”往往意味着“浅尝辄止”。但是,当我开始接触这本书的录音材料时,我的看法彻底改变了。那两盘磁带(是的,实体磁带,这本身就够复古的了!)的音质,虽然比不上现在数字音频那么完美无瑕,但那种原汁原味的美式(或英式,我得仔细听听)发音,那种自然的语速和语调起伏,简直是教科书级别的范本。这本书的厉害之处在于,它不仅仅是给你句子,它更是在教你“节奏感”。我尝试着跟着磁带进行“影子跟读”,起初气喘吁吁,跟不上那种连贯性。但坚持了一周后,我发现我不再是逐字翻译,而是开始能抓住整个句子的“气流”和“重音”。很多时候,口语的障碍不在于词汇量,而在于对语流的感知力。这套书的编排,巧妙地将高频词汇嵌入到不同情境的快速对话中,使得记忆过程不再是死记硬背,而是一种情境化的吸收。对于我这种需要经常与外国客户进行电话沟通的人来说,这种短时间内建立听力自信的训练至关重要。现在,我发现自己能够在对方语速加快时,依然能抓住核心信息,这在以前是根本不可能完成的任务。

评分

说实话,我购买这套教材时,是冲着“英语不求人系列”的名头去的,毕竟这系列在上一代人中口碑极好。拿到书后,第一印象是,它确实带有那个时代的烙印——设计朴素,图文并茂但排版略显拥挤,但内容深度绝对是超乎预期的。这本书的优势,在于它对“语用学”的重视。它不会告诉你“This is a pen”,而是告诉你当你想表达“呃,这个东西叫什么来着?”时,应该如何用最自然的方式去询问,并且如何应对对方可能给出的不同回答。它就像是一个语言情境的微缩博物馆。我特别喜欢它对“过渡性词语”的梳理,那些诸如“well,” “so,” “by the way,” 这种连接句子和段落的润滑剂,往往是流利口语的灵魂所在。以前我说话总是生硬地转折,现在学了这本书里的表达,感觉自己的发言突然有了逻辑的层次感。而且,它对一些文化背景下的“潜台词”也有所涉及,比如在某些文化中,直接说“不”是不礼貌的,这本书就提供了巧妙的替代方案。这种细微之处的指导,体现了编者对真实交流场景的深刻理解。

评分

天呐,我最近淘到一本宝藏!这本书的封面设计就透着一股“老派”的实在劲儿,不像现在很多花里胡哨的教材,它给人的感觉就是——干货满满。我之前一直对“张嘴就结巴”的魔咒深感困扰,尤其是在需要即时反应的场合,脑子里明明知道那些单词,可就是组织不出来一个流畅的句子。这套书的排版,说实话,略显拥挤,但当你真正翻开内页,就会发现它绝对是为实战设计的。那些短小精悍的例句,简直就像是把生活场景直接搬进了书里。我尤其欣赏它在处理那些“不好意思说”的尴尬情境时的处理方式,比如如何巧妙地拒绝邀请,或者如何在商务场合适当地表示异议。它没有过多地纠缠于复杂的语法规则,而是把重点放在了“说什么”和“怎么说得自然”上。我发现,很多我平时觉得“地道”的表达,其实都能在这本书里找到对应的“快速翻译模板”。每天跟着书上的节奏走,感觉自己的反应速度真的在提高,不再是“脑内慢速谷歌翻译”的状态了。那种豁然开朗的感觉,真不是一般的教材能带给我的。这本书更像是一个陪练,一个时刻提醒我“别想太多,大胆说出来”的伙伴。如果你也是那种被应试教育磨平了口语棱角的人,这本书绝对值得你静下心来琢磨琢磨。

评分

这本书的价值,对我而言,更像是一种“速效激活剂”。我参加过好几次昂贵的口语培训班,老师们教的都是非常高大上的表达,结果一到实际应用场景,比如在机场问路或者在餐厅点餐时,那些“高大上”的句子一个都想不起来,脑子里只有最基础的、但又说不出口的“Thank you”和“Please”。这套“快译通”则完全反其道而行之,它聚焦于日常生活中那些你每天都在重复、但又常常说错或说不好的核心场景。它把每一个场景切得非常细碎,小到“如何向朋友借一支笔”,大到“如何描述一个突发事件”。这种模块化的学习方式,让我感觉压力骤减。我不再需要一次性掌握一个宏大的知识体系,而是可以集中火力攻克一个又一个“小关卡”。每攻克一个小关卡,我的自信心就膨胀一分。我甚至开始把书里的一些“快捷短语”当成自己的“口头禅”来练习,用多了,自然就内化了。对于时间紧迫、目标明确的学习者来说,这种“直击痛点”的学习策略,比任何循序渐进的理论教学都来得有效得多。

评分

坦白讲,如果有人追求的是精炼的书面语或者学术演讲的水平,这本书可能不是首选。但如果你的目标是像我一样,希望在最短时间内提升与人进行有效、自然、且不失礼貌的日常交流能力,那么这套书简直是为你量身定制的“作战手册”。它最大的魔力在于,它把复杂的语言输出过程,通过巧妙的结构设计,拆解成了一系列“看到场景——调用模板——脱口而出”的肌肉记忆训练。我发现,通过反复操练磁带中的对话和书中的对应情景翻译,我的大脑开始形成一种“条件反射”:遇到类似情境,相应的短语会自动浮现。这种效率,在过去我用其他任何教材学习时都未曾体验过。而且,书中的一些“应急反应”模块非常实用,比如当你的英语理解出现偏差时,如何礼貌地请求对方重复或放慢语速,这些“社交润滑剂”的讲解,远比单纯的词汇堆砌要有价值得多。总而言之,这本书的核心价值不在于知识的广度,而在于应用的速度和准确度,真正实现了“学完就能用,用了就有效”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有