勒克莱齐奥,一九四0年生于法国尼斯,一九六三年出版第一部小说《诉讼笔录》,并获得雷诺多文学奖。至今已出版四十多部作品,包括小说,随笔,翻译等。一九八0年,勒克莱齐奥以小说《沙漠》获得保尔•莫朗文学奖。一九九四年,他在法国《读书》杂志一次读者调查中,被评选为当代最伟大的法 语作家之一。
二00八年,勒克莱齐奥荣获诺贝尔文学奖。
很长时间,我都梦想自己的母亲是个黑人。
当父亲到了退休年龄,回到法国和我们一起生活的时候,我却发现他才是非洲人。对于我来说,这曾经非常难以接受。我必须回过头,重新开始,试图弄明白这一切。为了纪念,我写了这本小书。
正是在写下这一切的时候,我终于理解了,现在。这份记忆不仅仅是我的记忆。它也是在我出生之前的时光的记忆。
也许说到底,我的旧梦并没有欺骗我。如果我的父亲在命运的力量下变成了非洲人,我,我就能够想象我非洲的母亲,在我被孕育的那一刻,在我出生的那一刻,把我抱在怀里,哺育我。
文/Shirleysays 对于勒克莱齐奥来说,世界的尽头是那么具体。以至于他总是强调,从“我们来自于世界的尽头”到“我们到世界尽头去”,也就是从尼斯到非洲的人生之旅。大约八岁时,他踏上了那片非洲土地,为了与在尼日利亚当军医的父亲团聚。在他幼小的心灵里,种下了非洲的种...
评分文/Shirleysays 对于勒克莱齐奥来说,世界的尽头是那么具体。以至于他总是强调,从“我们来自于世界的尽头”到“我们到世界尽头去”,也就是从尼斯到非洲的人生之旅。大约八岁时,他踏上了那片非洲土地,为了与在尼日利亚当军医的父亲团聚。在他幼小的心灵里,种下了非洲的种...
评分这是一本传记小说。传记,表明真实的成分很多;小说,表明存在着想像。 “非洲人”,是跟身份有关的词语。作者的身份显然不是非洲人,既然是传记小说,那它写的就至少不止作者一人,否则小说题目何解?这部小说写的是作者和非洲有关的童年生活,以及对父亲在非洲部分生活的想像...
评分文/Shirleysays 对于勒克莱齐奥来说,世界的尽头是那么具体。以至于他总是强调,从“我们来自于世界的尽头”到“我们到世界尽头去”,也就是从尼斯到非洲的人生之旅。大约八岁时,他踏上了那片非洲土地,为了与在尼日利亚当军医的父亲团聚。在他幼小的心灵里,种下了非洲的种...
评分文/Shirleysays 对于勒克莱齐奥来说,世界的尽头是那么具体。以至于他总是强调,从“我们来自于世界的尽头”到“我们到世界尽头去”,也就是从尼斯到非洲的人生之旅。大约八岁时,他踏上了那片非洲土地,为了与在尼日利亚当军医的父亲团聚。在他幼小的心灵里,种下了非洲的种...
非洲文明是一种粗粝、直白、没一点温情,但真实、无矫饰的文明。 头顶上是一轮火红的太阳,脚下是热腾腾的红土地,还有大片大片被白蚁侵蚀过的草原。 父亲身上白人的血统和被这种文明侵袭过的痕迹,形成鲜明冲突。 随着二战及战后殖民统治的崩溃,民族独立、部落斗争和内战,暴力、复仇和清算的幽灵开始徘徊在这块大陆之上。父亲作为白人处境尴尬,一方面自省自己的医术也是一种政治控制的手段,另一方面也无法通过所谓的“民族主义”信条自我和解。 所以在家中制定了严格的秩序,试图用家庭的有序来对抗这个世界的无序。 但父亲形象的刻画和内心拉锯不是最吸引我的,更加吸引我的是作者对非洲的描述。 那是个和欧洲(亚洲)截然不同的世界,那些宽阔的河流,尼日尔河,贝努埃河,还有喀麦隆的高地,都让人感受到了最本真的最质朴的燃烧着的自由。
评分每个伸着脖子赞美现代文明的人,都该回到人类诞生的起点,问问自己是不是有一些什么早已失序。
评分完美的男性成长范本,标准的寻父主题嵌套,一切都恰到好处,但这类东西毕竟在文学史上太多太多太多了,既不新鲜也无特别,对作者本身是有意义的,对读者意义不大
评分每一位小说家都有一本“爱与黑暗的故事”。勒克莱齐奥是一位开发心力的小说家。
评分写得好,翻译得也极好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有