出国英语900句

出国英语900句 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国书籍出版社
作者:刘同冈
出品人:
页数:330
译者:
出版时间:2000-1
价格:16.00
装帧:平装
isbn号码:9787506808118
丛书系列:
图书标签:
  • 英语口语
  • 出国留学
  • 实用英语
  • 英语学习
  • 口语教材
  • 英语会话
  • 旅游英语
  • 英语日常用语
  • 英语900句
  • 英语基础
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书包括出国、日常用语、校园生活、交通、娱乐休闲、游览参观六部分。每部分包括重点句子、实用对话、注释、WORDS&EXPRESSIONS。所列句型实用,能满足你在国外的生活需要。

书籍简介:环球行者——深度文化探索与跨文化交流实战指南 一、书籍定位与核心价值 《环球行者——深度文化探索与跨文化交流实战指南》并非一本侧重于基础语言学习的工具书,它是一部面向有一定外语基础,渴望进行深度、有意义的国际旅行、工作或学习的精英读者的“文化解码器”与“情境应对手册”。本书旨在弥补传统语言教材与真实世界复杂、微妙的跨文化交际环境之间的鸿沟。我们相信,真正的国际交流,始于对文化深层次逻辑的理解,而非仅仅停留在日常问候的层面。 本书摒弃了对简单口语句子的机械堆砌,转而聚焦于高阶情境中的语用智慧、非语言沟通的解读,以及跨文化冲突的有效管理。它提供的是一种思维框架,帮助读者在陌生的环境中快速建立信任、有效协商,并最终实现与当地文化的深度融合与对话。 二、内容结构与章节深度剖析 全书共分为四大核心板块,层层递进,构建了一个从微观细节到宏观策略的完整学习体系: 第一板块:无声的语言——非语言交流的文化密码(约300字) 本板块深入探讨了人类交流中80%以上的非语言信息,揭示了文化差异如何通过身体语言、空间距离、时间观念等体现出来。 眼神接触的陷阱与艺术: 分析了在北美、东亚、中东等不同文化区域中,眼神接触的规范、持续时间和意义。例如,在某些地中海文化中,长时间的直接对视是真诚的表现,但在日本的正式商务场合,这种行为则可能被视为挑战权威。 空间距离与“个人气泡”: 详述了霍尔的“四种距离”理论(社交距离、个人距离、亲密距离、公共距离)在不同地理区域的实际应用。如何通过观察对方是否后退或前倾来判断交流的舒适区。 手势的“双刃剑”: 系统梳理了常见手势(如“OK”手势、“竖拇指”)在世界各地的歧义性,并提供了在不确定情况下如何使用“中性手势”进行有效表达的策略。 时间观的差异化管理: 探讨了“单向时间观”(Monochronic,如德国、瑞士,强调准时和日程安排)与“多向时间观”(Polychronic,如拉丁美洲、阿拉伯国家,强调关系优先于时间表)在商务会议、社交邀请中的冲突点及解决方案。 第二板块:语境的建筑师——高阶情境下的策略性表达(约450字) 本板块超越了基础的“点餐”、“问路”,深入到需要复杂逻辑和情感调控的真实场景,教授如何“说对”和“做对”。 建立信任的开场白: 针对初次见面、跨行业交流,提供如何有效运用“桥梁语言”(Bridging Language)快速拉近距离的技巧,包括如何得体地赞美(避免过度和冒犯)以及如何引导对方分享个人信息。 谈判与协商的文化剧本: 重点分析了高语境文化(High-Context,如中国、韩国)与低语境文化(Low-Context,如美国、斯堪的纳维亚国家)在合同谈判中的差异。如何识别对方的“言外之意”(Reading Between the Lines),以及在面对“面子”问题时,应采取的迂回策略。 处理异议与批评的艺术: 教授如何构造既能清晰表达不同意见,又不会造成关系破裂的“缓冲句式”(Hedging and Softening Techniques)。例如,使用“I see your point, and perhaps we could also consider…”代替生硬的“No, that’s wrong.”。 危机公关与紧急求助: 针对旅行中可能遇到的法律、医疗或身份核验等突发状况,提供结构化的叙事流程,确保在压力下信息传递的准确性和完整性。 第三板块:文化冲突的导航图——理解与适应的深度模型(约450字) 这是本书最具理论深度的部分,引入了跨文化交流的经典模型,帮助读者从根本上理解行为背后的文化驱动力。 霍夫斯泰德的文化维度解析(实际应用): 不仅罗列维度,更结合当代案例,分析“权力距离”(Power Distance)如何影响等级制度的遵守;“个人主义/集体主义”如何影响决策模式和团队协作。例如,如何与高权力距离的同事进行有效的向上管理。 面对“文化休克”的心理调适: 识别文化休克的四个阶段(蜜月期、文化冲击、调整期、适应期),并提供科学的应对工具包,包括“文化沉浸日志”和“积极重构法”,帮助读者将挫败感转化为学习动力。 幽默感的跨文化边界: 探讨幽默在不同文化中的功能(建立亲密关系或制造距离),以及哪些类型的笑话(如讽刺、自嘲)在特定文化中是绝对禁忌。 宗教与习俗的敏感区: 提供一份全球主要宗教(基督教、伊斯兰教、佛教等)在饮食、着装、社交礼仪上的“红线清单”,确保读者在宗教场所或特定节日中表现出最大的尊重。 第四板块:数字时代的连接器——全球化背景下的交流新范式(约300字) 本板块关注现代交流的最新趋势,探讨技术如何重塑跨文化互动。 远程协作的语境管理: 针对国际远程团队(Zoom、Teams会议),如何克服视频延迟和非语言线索缺失带来的沟通障碍。教授有效的“虚拟会议议程设计”和“角色明确化”技巧。 电子邮件与即时通讯的语调控制: 详细分析了不同文化背景下,商务邮件的正式程度、回复时效性的期望,以及表情符号(Emoji)在正式沟通中的使用边界。 社交媒体的文化投影: 如何理解不同国家用户在主流社交平台上展现的自我形象、对政治和社会议题的讨论方式,避免因信息茧房导致的误判。 人工智能辅助下的文化适应: 探讨如何利用新兴翻译和文化提示工具,作为辅助手段,而不是完全依赖,保持人类在关键时刻的判断力。 三、本书的独特价值主张 《环球行者》的价值在于其深度、实践性和前瞻性。它不是教你“说什么”,而是教你“如何理解为什么他们那样说”。本书通过大量的真实案例分析(如国际外交谈判失败案例、跨国企业文化融合的成功经验),将枯燥的理论模型转化为可立即应用的实践智慧。它帮助读者从一个单纯的“旅游者”或“外派人员”,蜕变为一个真正有能力在多元文化环境中游刃有余的“全球公民”。 购买本书,意味着投资于您未来在国际舞台上每一次成功互动的可能性。

作者简介

目录信息

Partl Travelling Abroad出国
Lessonl.签证面谈
Lesson2.准备出国
Lesson3. 在机场
Lesson4.飞离本土
Lesson5.通过移民局关卡和海关
Lesson6.在旅馆
Part 2 Everyday English日常用语
Lesson7.介绍
Lesson8.招呼与告别
Lesson9.请求与提供帮助
Lesson10.祝贺与祝愿
Lesson11.道歉和原谅
Lesson12.同情与安慰
Lesson13.打听
Lesson14.时间与日期
Lesson15.天气和季节
Lesson16.打电话
Lesson17.约会
Lesson18.邀请
Lesson19.看病
Lesson20.在理发店
Lesson21.美容
Lesson22.在邮局
Lesson23.在银行
Lesson24.租房
Lesson25.购买旧车
Lesson26.找工作
Lesson27.求职面试
Lesson28.在谈判桌上
Lesson29.总统选举
Part3 Campus Life 校园生活
Lesson30. 注册
Lesson31.奖学金信息
Lesson32.专业学习
Lesson33.在图书馆
Lesson34.在教室
Lesson35.在宿舍
Lesson36.在书店
Lesson37.测试
Lesson38.运动
Lesson39.爱好
Lesson40.毕业典礼
Part4 transportation 交通
Lesson41.问路
Lesson42.乘公共汽车
Lesson43.乘出租车
Lesson44.乘地铁
Lesson45.乘火车
Lesson46.乘船
part5 Entertainment 娱乐休闲
Lesson47.购物
Lesson48.在麦当劳吃快餐
Lesson49.去野炊
Lesson50.在饭馆
Lesson51.看电视
Lesson52.看电影
Lesson53.音乐会
Lesson54.去剧院
Lesson55.跳舞
Lesson56.参观画廊
Part6 Sighjtseeing and Visits 游览参观
Lesson57.去旅行
Lesson58.游伦敦
Lesson59. 泰晤士河畔
Lesson60.参观威尼斯
Lesson61. 唐人街
Lesson62.参观迪斯尼乐园
Lesson63.参观好莱坞
Lesson64. 参观博物馆
Lesson65.游尼亚加拉瀑布
Lesson66.游黄石国家公园
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《出国英语900句》真是让人又爱又恨,说实话,我买它纯粹是冲着那个“900句”的噱头去的。我一直觉得,出国在外,能蹦出几句地道的“救急用语”比什么都重要,什么复杂的语法结构,先放一边。这本书的封面设计倒是挺简洁大方的,拿到手上很有分量,感觉内容肯定很扎实。我期待的是那种直击痛点的场景对话,比如在机场如何快速办理登机手续,在餐馆点餐时如何优雅地提出特殊要求,或者遇到突发状况时如何清晰地描述问题。我特别关注它的实用性,希望它不是那种只停留在课本层面的干巴巴的句子堆砌,而是真正融入了当地文化和习惯的表达方式。如果它能提供一些“小贴士”,比如哪些表达在特定国家是“禁忌”或者“非常地道”的,那就太棒了。我翻阅了一下目录,似乎涵盖了不少日常场景,这让我稍微放下心来。不过,我更希望里面的音频素材能清晰、自然,最好是不同口音的真人发音,这样我才能真正做到“听力跟得上,口语不掉链子”。总而言之,我对它的核心功能抱有很高的期望,希望它能成为我行囊里最可靠的“翻译官”。我给自己定了目标,出发前一定要把这900句烂熟于心,至少能保证我在异国他乡不会因为语言障碍而手足无措。

评分

坦白讲,我对各种语言学习App和电子书已经有些“审美疲劳”了,所以购买实体书《出国英语900句》对我来说,是一种回归传统的仪式感。我期待这本书能给我一种“信赖感”,那种纸张的触感和墨水的味道,总比冰冷的屏幕更能让人沉下心来。我关注的重点在于它的“文化适配性”。出国不仅仅是语言的切换,更是文化习俗的碰撞。这900句里,是否包含了英美文化中关于礼貌用语的微妙之处?例如,在请求帮助时,使用“Could you please...”和“Can you...”的细微差别,或者在道谢时使用“Thanks a million”的场合限制。如果这本书能像一个经验丰富的“老驴友”那样,在关键的句子旁标注出“文化提示”,我会非常欣赏。我希望它能让我避免那种“说得对但听起来很奇怪”的尴尬境地。此外,我对这本书的“检索系统”非常挑剔。如果我急需一句“哪里可以找到最近的药店”,我必须能在十秒钟内翻到那个页面。如果索引做得不够清晰,或者内容是按照纯字母顺序排列,那它在紧急情况下就失去了价值。这本书的价值,正在于它能否在关键时刻,迅速而准确地递送出那关键的“一句话”。

评分

这本书的定价让我稍微犹豫了一下,但考虑到出国这件事的“投资回报率”,我还是决定入手了。我一直认为,在异国他乡,沟通效率直接决定了你的旅行体验质量,而语言障碍是最大的效率杀手。我希望《出国英语900句》不仅仅是提供了一堆标准化的“罐头”语句,而是能够帮助我建立起一种基本的“反应机制”。比如,当别人问我一个我没听懂的问题时,我能不能迅速、礼貌地用英语表达“请再说一遍,我没完全明白”?这种灵活的过渡性表达,比死记硬背核心句子要重要得多。我希望书中能有针对性地介绍一些“万能替换词”,这样我就可以用已知的词汇去替换生词,保持句子的核心意思不变。另外,我很好奇这900句是如何分配在不同主题上的。是“交通篇”占了三分之一,还是“购物篇”更侧重?我希望它能更侧重于解决那些“低频高危”的问题,比如银行卡丢失、医疗紧急情况的处理,而不是过多地纠缠于点咖啡的细节。如果能附带一个简易的“情景模拟测试”,让我可以自我检测一下,那就更完美了,让我知道自己到底是“背会了”还是“用得出来”。

评分

说实话,我拿到这本“900句”的时候,内心是极度矛盾的。一方面,我佩服作者敢于用“900句”这样精确的数字来定义一个语言学习工具,这显示出一种自信和目标明确。但另一方面,我对这种“速成”的模式总是持保留态度的。英语学习是一个漫长且复杂的过程,仅仅靠背诵900个句子,真的能解决“出国”这个大命题吗?我更关注的是,这900句背后的逻辑和语境。它们是如何被挑选出来的?是基于最常见的问答模式,还是覆盖了较为深入的社交场景?我个人对那些关于租房、问路、紧急求助的场景格外感兴趣。如果这书能把“为什么”要这么说也解释清楚,那就更好了,这样我才不会仅仅停留在“鹦鹉学舌”的层面。我希望它能提供足够的语境切换,比如同一个意思,在正式场合和非正式场合的表达差异。另外,排版设计也影响了我的第一印象。如果字体过小,或者句子之间的逻辑关系不够清晰,阅读起来就会非常吃力,尤其是我这种习惯性在旅途中快速浏览的人来说。我希望它能做成口袋书的样式,方便随时拿出来翻阅,而不是厚重得像一本词典,那样就失去了“应急手册”的意义了。这本书的设计理念,在我看来,应该更偏向于“工具箱”而非“教科书”。

评分

我购买《出国英语900句》的初衷,是想迅速搭建起一个出国生存的语言框架,而不是想成为一个语言学家。所以,我最看重的是这本书的“去冗存精”能力。如果900句里面有超过100句是我觉得完全用不着或者表达得过于书面化,那么这本书的“实战价值”就会大打折扣。我希望它能专注于那些真正能解决“生存问题”的语句。例如,如何高效地表达我的过敏史、如何确认酒店房间的设施是否齐全、如何和出租车司机确认最终目的地。我个人认为,如果能将这900句按照“风险等级”进行划分会更贴心:比如,将高风险(医疗、法律、紧急求助)的句子放在最醒目的位置。我还特别希望,这本书能对句子的“变体”有所提示。比如,学会了“I need a taxi.”之后,能不能延伸出“Could you call a taxi for me?”这样的自然衔接。如果它只是孤立地呈现900个句子,那么学习效果必然是零散的。我追求的是一种“连贯的沟通流”,而不是一堆零散的“知识点”。这本书如果能提供一些“万能连接词或短语”的补充,比如“By the way”, “Actually”, “On the other hand”等等,来让这900句听起来更像一个完整的人在说话,那它就成功了一大半。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有