圖書標籤: 英國文學史 文學史 王佐良 英國 英國文學 外國文學 文學 英國文藝復興文學史
发表于2024-11-05
英國文藝復興時期文學史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是多捲本《英國文學史》的第二捲,所涉及的範圍是1500――1660年,即英國文藝復興時期。 本捲的編寫原則一如已在先齣的第五捲(二十世紀捲)序中所闡明的,包括下列幾點: 1.讀者對象:我國的大學生、研究生和一般文學愛好者。 2.著重敘述性,以說清事實為主。評論包含在敘述之中,要有中國觀點。 3.以曆史唯物主義為指導。 4.著重作品本身,因而較多地引用原文段落,加以翻譯。 5.寫法也要有點文學格調,文字清楚,簡潔。 至於史的本身,則既要有大的發展脈絡,主要是文學品種發展的脈絡,又要有足夠的具體細節;重要作傢和問題則作“特寫式”處理,專章討論。 總起來說,就是想寫齣有中國特色的外國文學史。 這當然隻是一個奮鬥目標。實行起來,睏難很多,目標究竟達到瞭沒有,或達到什麼程度,都有待讀者檢驗。不過有目標還是比沒有好,可以使努力有個方嚮。 具體到本捲,我們麵對的是英國文學史上最為關鍵的一個發展時期,莎士比亞和彌爾頓兩大巨人都在裏麵。作為編寫人,我們時時考慮的一個問題是:怎樣纔能使寫齣的東西多少對得住這個偉大的文學時代,而又對我國讀者有點幫助? 由於這個時期的文學牽涉廣,需要掌握的材料也多,我們時感學養之不足。然而我們也作瞭努力,大緻是在下列方麵: 1.由於這是一個意識形態上鬥爭激烈的時期,我們把文學史的範圍略為擴大,談到瞭社會、政治、宗教、哲學、科學的興起等問題。 2.突齣文學品種的演進,詩劇的興衰一連用八章敘述,使其有首有尾,發展的軌跡明顯。 3.詩也占八章,把“黃金時代”各傢及其後的兩大詩派都包括瞭,又加彌爾頓一個整章。 4.各體散文占七章,其中十七世紀占五章,覆蓋麵廣。 5.這也是一個翻譯繁榮的時期,也有一整章專門論述。 執筆者二人的分工是:戲劇部分11――12、14――18章由何其莘擔任;戲劇的第13章即莎士比亞章和全書的其餘部分,即1――10與19――26章由王佐良擔任。兩人時時交換意見,並互相審稿,雖然各人所處理的文學品種不一,因而寫法也不盡一緻,但由於事先有總規劃,又在敘述中注意聯係,相信全書仍是一個整體。 捲中引文甚多,除有關語言本身的幾則外,一般都有譯文,譯文部分由執筆者自譯,部分來自下列各書: 硃生豪等譯《莎士比亞全集》(人民文學齣版社,1978) 卞之琳譯《莎士比亞悲劇四種》(人民文學齣版社,1988) 楊周翰著《十七世紀英國文學》(北京大學齣版社,1985) 王佐良主編《英國詩選》(上海譯文齣版社,1988)。
王佐良,英國文學研究專傢;浙江上虞人,1916年2月12日生。1929年至1934年在武昌文華中學讀書,後進清華大學。抗戰後考取公費留英,於1947年鞦赴牛津大學研究英國文學。於1949年9月建國前夕迴國,應聘到北京外國語學院任教授至今。現為北京外國語學院顧問兼外國文學研究所所長,中國外語教學研究會副會長,中國英語教學研究會會長,中國莎士比亞研究會副會長,中國作協理事,《外國文學》主編。主要著作有:《英國十七世紀劇作傢約翰·韋勃斯透的文學聲譽》,《英國文學論文集》,《英國文體學論文集》,《中外文學之間》,《論契閤比較文學研究集》,《照瀾集》。
何其莘教授,現任北京外國語大學副校長,博士生導師,首都師範大學首席英語教授,清華大學、浙江大學、武漢大學等十幾所國內知名院校客座教授,在國內外發錶學術論文幾十篇。
何其莘教授於1975年畢業於西安外國語學院英語係,1984年1月在美國阿剋倫大學獲得英語碩士學位,1986年12月在美國肯特州立大學獲得英語博士學位,專業方嚮為英美文學。
主要作品包括
《英國文藝復興時期文學史》(國傢重點社科基金項目《英國文學史》第二
捲),與王佐良閤作編著, 1996年;
《英國戲劇史》(中華社科基金項目),1999年;
《牛津莎士比亞詞典》(中國詞條),2001年;
《英國戲劇選讀》,1992年;
《英語初級聽力》《英語中級聽力》《英語高級聽力》(學生用書)(教師
用書)主編,1992年、1993年;
《新概念英語》(新版)1至4冊、《新概念英語:練習冊》(新版)1至4
冊、《新概念英語:自學導讀》(新版)1至4冊、《新概念英語:練習詳
解》(新版)1至4冊、《新概念英語:詞匯大全》(新版)、《新概念英
語:錄音練習手冊》(新版),與亞曆山大閤作編著,1997年、2000年、
2001年、2002年;
《飄》(世界名著注釋叢書),評注,1992年;
《兒子與情人》(世界名著注釋叢書),評注,1992年;
《印度之行》(世界名著注釋叢書),評注,1992年;
《雙城記》(世界名著注釋叢書),評注,1993年;
《特洛伊羅斯和剋瑞西達》(莎士比亞注釋叢書),1995年;
《英國文學選集》,2003年;
主要科研項目:
“英國中世紀文學史,”(五捲本《英國文學史》第一捲),“七五”國傢重點科研項目,1998年
“高校‘十五’科研規劃——外國文學部分,”,教育部專項課題,2000年
“文藝復興文學研究與思考-歐洲六國的縱嚮和橫嚮研究,”教育部博士點基金項目,2002年
主要學術團體:教育部高校專業外語教學指導委員會副主任、英語組組長
中國作傢協會會員
全國英國文學學會會長等
前年的這個時候翻過。。。
評分這套書很值得看!
評分拖到最後纔看。。。要多看幾遍~
評分這套書很值得看!
評分前年的這個時候翻過。。。
初识王佐良教授,是在张梦井主编的《比较翻译概论》,书中引用王佐良教授翻译的培根《论读书》,对其做了高度评价。本人也被译文的精练优雅所折服。 王教授的文采在本书中亦有体现,本书另一位作者何其莘教授更是国内知名的学者,因此这本书的质量是有保证的。 作者用简洁明...
評分初识王佐良教授,是在张梦井主编的《比较翻译概论》,书中引用王佐良教授翻译的培根《论读书》,对其做了高度评价。本人也被译文的精练优雅所折服。 王教授的文采在本书中亦有体现,本书另一位作者何其莘教授更是国内知名的学者,因此这本书的质量是有保证的。 作者用简洁明...
評分初识王佐良教授,是在张梦井主编的《比较翻译概论》,书中引用王佐良教授翻译的培根《论读书》,对其做了高度评价。本人也被译文的精练优雅所折服。 王教授的文采在本书中亦有体现,本书另一位作者何其莘教授更是国内知名的学者,因此这本书的质量是有保证的。 作者用简洁明...
評分初识王佐良教授,是在张梦井主编的《比较翻译概论》,书中引用王佐良教授翻译的培根《论读书》,对其做了高度评价。本人也被译文的精练优雅所折服。 王教授的文采在本书中亦有体现,本书另一位作者何其莘教授更是国内知名的学者,因此这本书的质量是有保证的。 作者用简洁明...
評分初识王佐良教授,是在张梦井主编的《比较翻译概论》,书中引用王佐良教授翻译的培根《论读书》,对其做了高度评价。本人也被译文的精练优雅所折服。 王教授的文采在本书中亦有体现,本书另一位作者何其莘教授更是国内知名的学者,因此这本书的质量是有保证的。 作者用简洁明...
英國文藝復興時期文學史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024