圖書標籤: 傅雷 書信 名傢信劄 隨筆 散文隨筆 教育 隨筆:漫長路上,我伴我閑談 中國
发表于2024-12-23
傅雷書簡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
輯錄著名文學藝術翻譯傅雷先生緻友朋輩三十餘傢的書信,凡二三九通,上起三十年代,下迄,下迄去世之日(1966),曆時三十餘年。在這些書簡中,作者或暢談文學,或探討藝術,或評論翻譯,間及國事、傢事、天下事、備見堪作那個時代知識分子代錶的傅雷先生耿介性格和人間情懷。如與《傅雷傢書》參照閱讀,當可更全麵地理解其藝術、生活和精神世界。
傅雷(1908-1966),我國著名文學藝術翻譯傢,從三十年代起,即緻力於法國文學的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十餘部,主要有羅曼・羅蘭長篇巨著《約翰・剋利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《彌蓋朗琪羅傳》、巴爾紮剋名著《高老頭》、《歐也妮・葛朗颱》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培・薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神甫》、《幻滅》、《賽查・皮羅多盛衰記》、《於絮爾・彌羅埃》,服爾德的《老實人》、《天真漢》、《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》、《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等。寫有《世界美術名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》、《評〈三裏灣〉》、《評〈春種鞦收〉》等論文。
高中時在書攤上淘到的,大概翻瞭翻沒有細讀。要讀的書好多啊
評分可能自己浮躁,有些東西讀不進去。
評分翻譯的魅力
評分傅雷與友人的往來通信,此書所收主要是傅雷寫好寄齣並被保留下來者。一路讀下來容易疲勞,不過看到論翻譯現狀的幾通牢騷話,和對其子傅聰身邊的照看人傳達的殷殷之情還是會感慨的。另外要贊一下把傅雷的部分緻外國友人的信件譯成中文的譯者,譯筆太棒。
評分誰給我寫信啊???怎麼現在大傢都不寫信瞭麼?
读这本书,其实也蛮好玩的。比如:给罗曼•罗兰:“附言:能有幸获赠一桢签名照片否?”又致刘抗:“这本书是抽版税的,有机会请在同学方面宣传宣传?好让我多赚几文。”“我们的厨子很会揩油,做菜也恶劣了。唉,恁是如何饭桶,在银钱上也总笨不到什么地方去的。”“我爱你...
評分读这本书,其实也蛮好玩的。比如:给罗曼•罗兰:“附言:能有幸获赠一桢签名照片否?”又致刘抗:“这本书是抽版税的,有机会请在同学方面宣传宣传?好让我多赚几文。”“我们的厨子很会揩油,做菜也恶劣了。唉,恁是如何饭桶,在银钱上也总笨不到什么地方去的。”“我爱你...
評分前些日子去书店,看到一本《傅雷书简》。(这本书前几次也看见过,一直以为是《傅雷家书》的节选,没有上心。 )自从上次买了《暮年上娱》之后,对书信也开始注意了。这次拿起来翻了一下原来不是“家书”而是“傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄...
評分《一個性情率真的傅雷先生》 讀傅雷先生,讀他法國文學名著的迻譯,讀他音樂美學藝術的論述,讀他師友家人書信的誠摯。其實,讀傅雷先生,最耐讀的是,讀他從字裡行間剔透出來的正直,這是一個為人坦率、稟性剛毅的中國文化人,一個性情率真的傅雷先生。 對於傅雷先生,不需要...
評分《一個性情率真的傅雷先生》 讀傅雷先生,讀他法國文學名著的迻譯,讀他音樂美學藝術的論述,讀他師友家人書信的誠摯。其實,讀傅雷先生,最耐讀的是,讀他從字裡行間剔透出來的正直,這是一個為人坦率、稟性剛毅的中國文化人,一個性情率真的傅雷先生。 對於傅雷先生,不需要...
傅雷書簡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024