在俄羅斯優秀的文學遺産中,被譽為白銀時代“語言藝術大師”的紮米亞京尤其令人矚目。作為那個時代重要的作傢,紮米亞京不僅小說齣色,他那集諷刺、象徵、幻想、現實為一體的“綜閤性散文”也很值得我們關注和研究。這不僅由於他的創作對十月革命後的俄國文學産生過重大影響,而且他的政治思想和藝術觀點頗為復雜,其獨特的個性和創作特色使之成為當時乃至現今都頗具爭議的人物。其小說代錶作已譯成漢語與我國讀者見麵瞭,這裏,我們選譯瞭紮米亞京的一些散文、迴憶錄、短評、講義等(均譯自《葉•紮米亞京文集》,慕尼黑,1988年),希望能幫助廣大讀者獲得更寬闊的視野和多種 不同的視角,更全麵地認識、瞭解那個時期的文學生活及其代錶人物。
評分
評分
評分
評分
紮米亞京囿於理科男的身份而略顯中二啊 真的很中二 感覺都恨不得舉起右手和他一道宣誓瞭 和那些一直搞文學的人寫的東西還是很不一樣很不一樣的 體例奇特
评分一個比較明顯的誤譯:齣生於1895年的這位伊萬諾夫是Всеволод Иванов, 譯者把它譯成瞭維亞•伊萬諾夫。維亞•伊萬諾夫是Вячеслав Иванов,這位齣生於1886年,是象徵主義詩人和理論傢。這是完全不一樣的兩個人。
评分如果說索爾仁尼琴代錶瞭俄國,那麼紮米亞京就代錶瞭年輕的俄國,雖然總是有頑固不化的老人跳齣來擋路,可俄國最後還是要走嚮紮米亞京的道路——啊不是他小說裏的道路啊,那個太恐怖瞭。
评分紮米亞京囿於理科男的身份而略顯中二啊 真的很中二 感覺都恨不得舉起右手和他一道宣誓瞭 和那些一直搞文學的人寫的東西還是很不一樣很不一樣的 體例奇特
评分如果說索爾仁尼琴代錶瞭俄國,那麼紮米亞京就代錶瞭年輕的俄國,雖然總是有頑固不化的老人跳齣來擋路,可俄國最後還是要走嚮紮米亞京的道路——啊不是他小說裏的道路啊,那個太恐怖瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有