中国当代英文报话语分析

中国当代英文报话语分析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中央编译出版社
作者:马文丽
出品人:
页数:215
译者:
出版时间:2011-10
价格:40.00元
装帧:平装
isbn号码:9787511710086
丛书系列:
图书标签:
  • 跨文化传播
  • 语境分析
  • 话语分析
  • 中国当代英文报
  • 话语分析
  • 英语新闻
  • 语言学
  • 报刊话语
  • 社会语用
  • 翻译研究
  • 跨文化交际
  • 语言功能
  • 语篇分析
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中国当代英文报话语分析》在话语分析理论的基础上构说了英文报话语框架,话语分析涉及两千多篇文本、多种新闻体裁,针对其政治、文化与语言等宏观语境,综合考察了中国英文报的历史沿革与现实话语样态,包括英文报在塑造国家形象、维护国家利益、跨文化传播方面的表现以及英语新闻写作与语言特征,并在此基础上探讨了既符合中国对外传播政策,又符合国际新闻惯例的英文报对外传播策略。

《中国当代英文报话语分析》 内容简介 本书聚焦于当下中国境内发行的英文报纸,深入剖析其所呈现的话语体系,旨在揭示语言运用背后所蕴含的社会、文化与政治意涵。通过细致的话语分析,本书不仅考察了这些报纸在报道中国事件、解读中国政策、塑造中国形象等方面的语言策略,还探讨了其在全球化背景下,如何与国际话语进行对话与互动。 本書的核心研究对象是活跃在中国媒体环境中的英文报纸,包括但不限于《中国日报》、《环球时报》英文版等。这些报纸在中国国际传播战略中扮演着重要角色,它们所使用的语言不仅是信息传递的工具,更是建构国家形象、解释中国立场、争取国际理解的关键媒介。因此,对这些报纸话语的深入研究,对于理解中国如何向世界“讲述中国故事”,以及中国话语在国际舞台上的生成、传播与接受,具有不可或缺的意义。 本书的分析框架将整合多种话语分析理论,包括但不限于: 语用学: 关注语境对意义的影响,探究作者的意图、读者的理解,以及话语在特定社会情境下的功能。例如,分析英文报纸在报道敏感话题时,如何通过委婉语、隐喻等语言手段来规避直接的批评,或如何通过选择特定的词汇来引导读者的情感倾向。 社会语言学: 考察语言与社会结构、社会身份、社会权力之间的关系。本书将分析英文报纸在运用语言时,如何体现作者的社会立场、如何定位读者群体,以及这种语言运用如何反映或巩固某种社会现实。例如,观察英文报纸在描述不同社会群体时,是否使用了具有刻板印象的词汇,以及这种描述是否反映了中国社会内部的某些权力分配。 批判性话语分析: 侧重于揭示话语中的权力关系、意识形态以及潜在的操纵。本书将运用此方法,深入分析英文报纸在构建中国国家形象、解释中国发展模式、回应国际质疑等方面所采用的语言策略,探讨这些话语是如何服务于特定的政治和意识形态目标的,以及其可能对受众产生的深远影响。例如,分析英文报纸在报道“一带一路”倡议时,是如何构建其积极的叙事,如何化解潜在的疑虑,以及其语言选择如何塑造读者对该倡议的认知。 叙事学: 研究故事的结构、情节、人物刻画和视角选择。本书将考察英文报纸在报道中国新闻时,如何构建事件的叙事框架,如何选择讲述的角度,以及如何塑造新闻中的“中国”形象。例如,分析在报道中国经济成就时,是侧重于宏观数据还是个体故事,是强调政府的贡献还是人民的努力,这些叙事方式如何影响读者的判断。 跨文化交际理论: 关注不同文化背景下的语言运用差异与交流障碍。本书将探讨中国英文报纸在与国际读者沟通时,如何处理文化差异,如何使语言表达更符合国际读者的习惯和认知,以及在跨文化语境下,话语可能出现的误解与适应。例如,分析英文报纸在使用中国特有的文化概念或政治术语时,是否进行了充分的解释,是否采取了更易于国际读者理解的方式。 本书的研究内容将涵盖以下几个关键方面: 1. 国家形象构建: 深入分析英文报纸如何通过语言选择、论述结构、语篇组织等方式,塑造中国积极、正面、负责任的国家形象。这包括对中国经济发展、科技进步、文化多样性、社会和谐等方面的宣传,以及在国际事务中展现的负责任大国形象。 2. 政策解读与解释: 考察英文报纸如何向国际社会解释中国的国内政策和外交政策。例如,在涉及经济改革、环境保护、人权保障、领土主权等议题上,报纸的论述策略、词汇选择、信息过滤等方面都值得深入研究。 3. 国际议题的呈现: 分析英文报纸在报道全球性议题时,如何将中国置于其中,以及如何通过语言来表达中国在该议题上的立场和贡献。例如,在气候变化、全球治理、公共卫生危机等议题上,报纸的话语如何反映中国的角色与担当。 4. 跨文化语境下的语言策略: 探讨中国英文报纸在与不同文化背景的受众沟通时,所采用的语言策略。这包括对中国本土文化元素的翻译与解释,对西方读者习惯性表达方式的借鉴与调整,以及在政治敏感性话题上的话语规避或迂回。 5. 语言风格与修辞运用: 细致分析英文报纸在新闻报道、评论文章、特稿等不同文体中,所呈现的语言风格和修辞技巧。例如,对使用比喻、类比、对比、排比等修辞手法的研究,以及对新闻语言的客观性、准确性、吸引力等方面的考察。 6. 意识形态与价值观的显现: 揭示英文报纸话语中可能蕴含的特定意识形态和价值观,以及这些意识形态和价值观如何通过语言得以表达和传播。 本书的研究方法将以质性分析为主,辅以必要的量化统计。通过对大量报纸文本进行细致的阅读和分析,识别出具有代表性的语言现象和话语模式。研究过程中,将运用语料库分析工具,对关键词、搭配、词频等进行统计,以支持质性分析的结论。 《中国当代英文报话语分析》不仅是对中国英文报纸语言现象的静态描述,更是对其在特定历史和社会情境下动态运作的深入探究。本书力求提供一种新的视角,帮助读者更深刻地理解中国媒体在国际传播中的作用,以及语言在塑造国家形象、影响国际认知中的关键力量。本书适合从事新闻传播、国际关系、语言学、文化研究等领域的学者、研究人员、学生以及对中国国际传播感兴趣的广大读者。

作者简介

马文丽,武汉理工大学外语学院教授,武汉大学新闻传播学博士,研究方向为跨文化传播与翻译。

目录信息

导论
一、 缘起:当代英文报的话语表征
二、 相关领域研究综述
三、 研究思路与基本框架
四、 研究的理论及现实意义
五、 抽样、编码与分析
第一章 话语分析及英文报的话语结构
第一节 话语与话语分析
第二节 话语分析的基本模式
第三节 英文报刊的话语结构
第二章 语境的变迁与话语的嬗变
第一节 中国境内外文报刊的发展轨迹
第二节 《中国日报》语境的变迁与话语的嬗变
第三章 对外传播语境中的政治话语建构与对策分析
第一节 英文报纸的现实政治语境
第二节 《中国日报》的议程设置与政治话语实现手段
第三节 问题与对策
第四章 跨文化传播语境中的文化话语建构与对策分析
第一节 英文报的文化语境构成
第二节 《中国日报》的文化报道研究
第三节 不足的话语表现与文化传播策略分析
第五章 英文报的语言表现与语言完善方案
第一节 英文报刊的语言环境
第二节 《中国日报》语言特征分析
第三节 语言表现不足之处与语言完善
第四节 传媒“中国英语”的提出与定位
结 论
主要参考文献
· · · · · · (收起)

读后感

评分

从自采稿件的语言考察来看,语言总体简洁、准确,语法正确,语言表达手法简单。另一个语言特点是观点直白,措辞“中国味儿”比较浓厚,如在题目中有使用“大词”的习惯,宣传味浓,如big stride(大踏步),boom(激增), boost(促进), successful (成功),等等。而且,...

评分

从自采稿件的语言考察来看,语言总体简洁、准确,语法正确,语言表达手法简单。另一个语言特点是观点直白,措辞“中国味儿”比较浓厚,如在题目中有使用“大词”的习惯,宣传味浓,如big stride(大踏步),boom(激增), boost(促进), successful (成功),等等。而且,...

评分

从自采稿件的语言考察来看,语言总体简洁、准确,语法正确,语言表达手法简单。另一个语言特点是观点直白,措辞“中国味儿”比较浓厚,如在题目中有使用“大词”的习惯,宣传味浓,如big stride(大踏步),boom(激增), boost(促进), successful (成功),等等。而且,...

评分

从自采稿件的语言考察来看,语言总体简洁、准确,语法正确,语言表达手法简单。另一个语言特点是观点直白,措辞“中国味儿”比较浓厚,如在题目中有使用“大词”的习惯,宣传味浓,如big stride(大踏步),boom(激增), boost(促进), successful (成功),等等。而且,...

评分

从自采稿件的语言考察来看,语言总体简洁、准确,语法正确,语言表达手法简单。另一个语言特点是观点直白,措辞“中国味儿”比较浓厚,如在题目中有使用“大词”的习惯,宣传味浓,如big stride(大踏步),boom(激增), boost(促进), successful (成功),等等。而且,...

用户评价

评分

这本书的题目《中国当代英文报话语分析》,让我这个对语言和社会的交叉领域充满好奇的读者眼前一亮。我一直觉得,语言从来不是孤立存在的,它总是在特定的社会文化语境中发挥作用,而媒体,特别是国际化的英文媒体,更是承载了国家形象塑造和文化输出的重要使命。因此,对中国当代英文报进行“话语分析”,无疑是一个极具价值的研究方向。我想象中的这本书,会像一个显微镜,带领我们深入剖析那些在我们日常生活中可能被忽略的语言细节。它会关注中国英文报在报道不同议题时,比如经济发展、社会变革、文化交流时,所采用的语言策略是怎样的?是侧重于“中国成就”,还是会更强调“中国挑战”?在描述国际关系时,会采用何种“语态”和“视角”?更重要的是,“话语分析”这个概念,让我期待这本书不仅仅停留在表面上的语言现象,而是会深入探究语言背后的意识形态、权力结构以及文化认同的建构。它可能会揭示,在用英文讲述中国故事时,存在着哪些“潜规则”或“隐喻”,这些隐喻又如何影响着全球受众对中国的认知。这本书如果能够提供一些生动的案例,并结合理论分析,我相信一定会极大地拓展我对中国国际传播的理解。

评分

这本书的书名——《中国当代英文报话语分析》,一下子就击中了我的兴趣点。我一直以来都对语言在社会中的作用,尤其是其在塑造公众认知和维护国家形象方面的力量深感兴趣。中国作为一个崛起中的大国,其对外传播的能力和策略,在当今世界格局中显得尤为重要,而英文报纸无疑是中国对外发声的重要平台。我尤其想知道,这本书是如何通过“话语分析”这一研究方法,来解读中国当代英文报的。这意味着,它不会仅仅停留在文字表层,而是会深入到语言的背后,探究其中蕴含的意义、意图、意识形态以及权力关系。我期待这本书能够揭示,中国英文媒体在构建自身的叙事时,是如何选择特定的词汇、句式和修辞手法,以期达到最佳的传播效果。例如,在报道中国经济发展成就时,会如何运用语言来强调“中国速度”和“中国奇迹”?在描述中国的社会变革时,又会如何平衡“进步”与“挑战”?这本书是否会分析,中国英文报在面对国际舆论的压力时,会采用怎样的“话语策略”来回应和辩护?我热切希望这本书能够提供一些具体的分析案例,让我们看到,那些看似普通的报道背后,其实隐藏着复杂而精妙的语言运作。

评分

这本书的名字,就如同一个藏宝图的标签,立刻激发了我探索未知的好奇心。我是一名对语言的社会性应用充满兴趣的普通读者,尤其关注语言在不同文化背景下的变异和演变。当代中国,正以惊人的速度融入世界,而英文报作为其对外发声的重要窗口,其语言的使用无疑承载了比我们想象中更多的信息。这本书提到的“话语分析”,对我来说是一个相对陌生的概念,但我能感受到它所蕴含的深度。它不是简单地罗列报纸上的词句,而是要深入到语言背后的“为什么”和“怎么样”。我想象中的这本书,会带领我走进中国英文报编辑部,去“听”他们是如何斟酌每一个词,如何构建每一个句子,以期达到最佳的传播效果。它可能会分析在报道中国经济发展时,是倾向于使用“奇迹”、“崛起”这样的词汇,还是会更加审慎地使用“增长”、“转型”?在谈论社会问题时,又会如何平衡真实性与国家形象的维护?这本书是否会探讨,在翻译和表达中国特有的概念,比如“和谐社会”、“中国梦”时,英文报会采用哪些策略?这些策略是否会因为目标受众的不同而有所调整?我期待这本书能够用清晰易懂的语言,为我揭示这些“幕后故事”,让我明白,我们每天看到的那些关于中国的英文报道,并非简单的信息传递,而是经过精心策划和构建的“话语”的产物。

评分

这本书的题目《中国当代英文报话语分析》立刻吸引了我,因为它触及了一个非常关键且有趣的研究领域:一个国家如何通过非母语(在此是英语)来构建其在国际舞台上的形象和声音。作为一名对国际关系和传播学略有了解的读者,我深知媒体话语的力量,尤其是在塑造公众认知和影响政策制定方面。这本书聚焦于“中国当代英文报”,这本身就是一个很有意义的切入点。中国的英文媒体,例如《中国日报》、《环球时报》英文版等,它们在国际传播中扮演着越来越重要的角色。它们如何选择报道的议题,如何组织叙事,如何运用语言来表达观点,这些都是非常值得探究的。尤其是“话语分析”这一研究方法,它不仅仅是考察词汇的运用,更重要的是分析语言背后的权力关系、意识形态以及文本是如何构建意义的。我非常期待这本书能够揭示中国英文媒体在构建国家形象时,是否存在一些独特的“话语策略”,这些策略是如何受到中国社会现实、政治语境和文化传统的双重影响的。是不是在报道某些敏感议题时,会采用一种“防御性”的话语,或者在宣传中国发展成就时,会倾向于一种“激励性”的话语?这本书的深度分析,或许能够帮助我们更清晰地理解中国在全球传播中面临的挑战与机遇,以及其媒体如何试图克服语言和文化的障碍,争取国际话语权。

评分

《中国当代英文报话语分析》这个书名,立刻让我感觉这本书的学术深度和时代意义。我一直对语言如何影响我们的认知,以及媒体在其中扮演的角色非常感兴趣。中国作为当今世界舞台上的重要参与者,其对外传播的策略和效果,尤其是通过英文媒体向世界传递信息的方式,一直是我关注的焦点。这本书聚焦于“中国当代英文报”,并采用“话语分析”的研究方法,这让我看到了它将如何深入挖掘语言背后的信息。我期待这本书能够为我揭示,中国英文媒体在报道国内重大事件时,是如何进行叙事建构的?它们在选择报道议题、组织报道结构、运用语言表达观点时,是否存在一些独特的“中国式”策略?“话语分析”这个术语,让我相信这本书不仅仅是停留在对词汇和句法的描述,而是会探讨语言背后的意识形态、权力关系以及社会建构。例如,在描述中国经济发展时,英文报的措辞会如何影响读者对其可行性和可持续性的判断?在处理国际关系时,又会如何通过语言来塑造中国作为负责任大国的形象?我非常希望能通过这本书,能够更深刻地理解中国英文媒体在国际传播中所面临的挑战,以及它们如何通过语言的力量,努力在国际舞台上发出自己的声音。

评分

《中国当代英文报话语分析》这个书名,立刻激发了我对语言学研究中那些“看得见”却“说不明”的现象的兴趣。我是一名对语言的社会应用和文化内涵都非常关注的读者,尤其对处于转型期的中国,其对外传播的策略和话语体系感到好奇。英文报纸,作为中国与世界沟通的窗口,其语言的使用方式,无疑是理解中国国际形象塑造的关键。这本书提到“话语分析”,让我期待它不仅仅是对词汇和语法的简单描述,而是要深入到语言背后所蕴含的意义、意图和影响。我希望这本书能够解答我的一些疑问:中国英文媒体在报道国际新闻时,是否会带有特定的“中国视角”?这种视角是如何通过语言体现出来的?在描述国内的重大事件时,英文报会采用怎样的叙事模式,以吸引和说服国际读者?“话语”一词,听起来就包含着宏大的意义,这本书会不会探讨,中国英文报的语言策略,是如何服务于国家战略和意识形态传播的?它会研究,在面对国际社会的质疑或批评时,中国英文报又是如何运用语言来回应和辩护的?如果这本书能提供一些具体的文本分析,例如对比不同时期、不同媒体在报道同一事件时的语言差异,我相信会让我的理解更加深刻。

评分

拿到这本书,第一感觉就是书名《中国当代英文报话语分析》本身就充满学术的分量,但同时又勾起了我对跨文化交际和媒体研究的浓厚兴趣。我一直认为,语言是文化的载体,而媒体则是文化传播和意识形态塑造的重要平台。这本书将目光聚焦在中国当代英文报,这正是一个研究中国如何与世界沟通、如何构建自身国际形象的绝佳切入点。我非常好奇,在“话语分析”这个视角下,这本书会如何解读中国英文媒体的报道?它是否会探讨,当中国媒体在用英文报道国内事件时,为了适应国际读者的习惯和理解,会对信息进行怎样的选择和重构?例如,在描述一些在中国司空见惯的社会现象时,英文报会使用何种词汇来解释,才能避免误解或刻板印象?书中所提到的“话语”,又包含了哪些层面的东西?是简单的词汇和句式,还是背后更深层的叙事逻辑、价值取向,甚至是权力运作?我期待这本书能够提供一些具体的分析案例,通过对真实报刊文本的深入剖析,来揭示中国英文报在构建其话语体系时所面临的挑战和所采取的策略。它可能会帮助我理解,为什么有些报道会引起不同的解读,以及语言在其中扮演了怎样的角色。

评分

哇,这本书光看书名就觉得沉甸甸的,充满了学术气息,让我这个对语言学尤其是跨文化交际感兴趣的读者充满了好奇。我一直觉得,语言不仅仅是交流的工具,更是承载文化、思维方式的载体,而报纸作为信息传播的重要媒介,其语言使用自然是研究文化和社会现象的绝佳窗口。这本书题目中的“中国当代英文报”几个字,就立刻勾起了我的兴趣——在当今全球化的大背景下,中国媒体如何用英文来向世界讲述中国故事?英文报的报道内容、语言风格、叙事策略,甚至是其背后折射出的中国社会变迁、国家形象塑造的意图,都充满了值得深挖的价值。我尤其想知道,在用英文表达中国概念、中国视角时,是否存在一些独特的“话语策略”?这些策略是如何形成的,又会产生怎样的效果?会不会涉及到一些我们国内学者常说的“中国特色”在语言层面的体现?这本书能够从“话语分析”的视角切入,这本身就意味着它不会停留在表面的词汇和语法层面,而是会深入到语言背后的意识形态、权力关系和社会建构。我期待这本书能为我打开一扇理解当代中国与世界沟通方式的新视角,或许还能帮助我更好地理解那些在国际新闻中看到的、有时让我们感到有些“陌生”的中国声音,究竟是如何被构建出来的。对于想要深入了解中国国际传播策略、媒体话语建构以及语言在社会文化语境中作用的读者来说,这本书无疑提供了一个非常有力的理论框架和实践范例。

评分

这本书的题目《中国当代英文报话语分析》,就像一张邀请函,邀请我去探索中国与世界对话的语言奥秘。我是一个对语言学充满热情,同时又对全球化背景下跨文化交流特别感兴趣的读者。我一直认为,语言不仅仅是沟通的工具,更是文化、思维和意识形态的载体。在中国日益融入世界的今天,中国的英文媒体扮演着至关重要的角色,它们如何用英文来讲述中国的故事,如何影响国际社会对中国的认知,这是非常有研究价值的课题。而“话语分析”这一视角,更是让我看到了这本书的深度。它意味着这本书不会停留在浅层的语言现象,而是会深入到语言背后的社会、政治和文化语境,去探究文本是如何构建意义、如何塑造读者的认知的。我非常期待这本书能够揭示,中国英文报在报道一些敏感议题时,会采用哪些独特的语言策略来规避风险,或者在宣传中国发展成就时,会如何运用具有说服力的语言来吸引国际目光。这本书是否会剖析,在跨文化传播中,英文报是否会面临词汇选择、表达方式的困境,以及它们是如何克服这些困难的?我期待通过这本书,能够更清晰地理解中国当代英文报在构建其话语体系时所面临的挑战与机遇。

评分

这本书的题目,听起来就带着一种探索性和前沿感。我是一名对语言学理论和应用都颇感兴趣的读者,尤其关注语言如何服务于社会功能和文化传播。中国作为全球重要的参与者,其对外传播的策略和效果一直备受关注。而英文报纸,无疑是中国向世界发出声音的重要渠道之一。这本书深入到“话语分析”的层面,这让我非常兴奋。我知道话语分析远不止于文字本身,它涉及到语言使用背后的权力、意识形态、社会建构等深层问题。我想象中,这本书会对中国当代英文报进行系统的、多维度的分析。比如,它会不会考察不同类型的英文报,例如官方媒体和商业媒体,在话语策略上是否存在显著差异?它们在处理国家形象、地缘政治、经济发展等议题时,会采用哪些独特的语言模式和叙事结构?书中所提及的“话语”,是否包含了语言的表面形式,比如词汇选择、句法结构,以及更深层的含义,比如隐含的假设、意识形态倾向,以及文本如何塑造读者的认知?我期待这本书能提供一套科学的话语分析框架,并将其应用于具体的中国当代英文报文本,从而揭示出那些不易察觉的语言运作机制,以及这些机制如何共同作用,影响着国际社会对中国的认知。

评分

以梵·迪克的新闻话语分析理论为基础,微观结构的分析(词汇、句型及其意义等)做的比较好,但涉及到的宏观结构分析,诸如宏观命题、命题与命题之间的分析比较缺乏,而这与大的语境分析的联系是最为紧密的。

评分

以梵·迪克的新闻话语分析理论为基础,微观结构的分析(词汇、句型及其意义等)做的比较好,但涉及到的宏观结构分析,诸如宏观命题、命题与命题之间的分析比较缺乏,而这与大的语境分析的联系是最为紧密的。

评分

以梵·迪克的新闻话语分析理论为基础,微观结构的分析(词汇、句型及其意义等)做的比较好,但涉及到的宏观结构分析,诸如宏观命题、命题与命题之间的分析比较缺乏,而这与大的语境分析的联系是最为紧密的。

评分

以梵·迪克的新闻话语分析理论为基础,微观结构的分析(词汇、句型及其意义等)做的比较好,但涉及到的宏观结构分析,诸如宏观命题、命题与命题之间的分析比较缺乏,而这与大的语境分析的联系是最为紧密的。

评分

以梵·迪克的新闻话语分析理论为基础,微观结构的分析(词汇、句型及其意义等)做的比较好,但涉及到的宏观结构分析,诸如宏观命题、命题与命题之间的分析比较缺乏,而这与大的语境分析的联系是最为紧密的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有