图书标签: 孟昭毅 比较文学 文学研究 外国文学 东方文学 社科社 type7
发表于2024-11-23
20世纪东方文学与中国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
中国文学本为东方文学的重要一脉。全面梳理和分析中国文学与其他东方国家文学之间相互影响、互涵互动的关系,对于确立中国文学本位意识、构筑东方文学统一性、参与世界文学对话,具有重要的理论价值和现实意义。《20世纪东方文学与中国文学》由孟昭毅等所著,着眼于对20世纪东方文学与中国文学的关系进行全面梳理和科学评析,既有对整个20世纪的纵向梳理,又有涵盖东亚、东南亚、南亚、西亚北非等整个东方范围的横向剖析;既有立足于中国文学与东方文学关系的宏观立论,又有针对文学流派、作家作品间相互影响的微观探析。本书注重学术性、知识性和可读性的统一,除供东方文学研究者参考外,可作为高校东方文学交流史的教材,也可供对东方文学感兴趣的广大读者阅读。
比之作者此前写的名为《东方文学交流史》其实是“中国文学在东方各国”的书和同年出版并与前者构成互补的向远大神的《东方各国文学在中国》,这本著作已不单是综合深化了二者的内容,而是向前进了一大步。书中对作品流传已经不止停留在译本先后顺序罗列,而涉及到翻译文学史内容时也不止于社会政治背景与文学状况脱节。作者对中国现代文学背景、海外汉学研究和东方国别文学特征都有准确把握,并通过文学事件的考察、文学专题的研究、翻译者及研究者学术生涯的梳理,将不同领域的知识语境打通。还有,出于兴趣的原因,在我心目中,这本书与赵稀方老师的《中国翻译文学史·新时期卷》同样出色。
评分比之作者此前写的名为《东方文学交流史》其实是“中国文学在东方各国”的书和同年出版并与前者构成互补的向远大神的《东方各国文学在中国》,这本著作已不单是综合深化了二者的内容,而是向前进了一大步。书中对作品流传已经不止停留在译本先后顺序罗列,而涉及到翻译文学史内容时也不止于社会政治背景与文学状况脱节。作者对中国现代文学背景、海外汉学研究和东方国别文学特征都有准确把握,并通过文学事件的考察、文学专题的研究、翻译者及研究者学术生涯的梳理,将不同领域的知识语境打通。还有,出于兴趣的原因,在我心目中,这本书与赵稀方老师的《中国翻译文学史·新时期卷》同样出色。
评分比之作者此前写的名为《东方文学交流史》其实是“中国文学在东方各国”的书和同年出版并与前者构成互补的向远大神的《东方各国文学在中国》,这本著作已不单是综合深化了二者的内容,而是向前进了一大步。书中对作品流传已经不止停留在译本先后顺序罗列,而涉及到翻译文学史内容时也不止于社会政治背景与文学状况脱节。作者对中国现代文学背景、海外汉学研究和东方国别文学特征都有准确把握,并通过文学事件的考察、文学专题的研究、翻译者及研究者学术生涯的梳理,将不同领域的知识语境打通。还有,出于兴趣的原因,在我心目中,这本书与赵稀方老师的《中国翻译文学史·新时期卷》同样出色。
评分比之作者此前写的名为《东方文学交流史》其实是“中国文学在东方各国”的书和同年出版并与前者构成互补的向远大神的《东方各国文学在中国》,这本著作已不单是综合深化了二者的内容,而是向前进了一大步。书中对作品流传已经不止停留在译本先后顺序罗列,而涉及到翻译文学史内容时也不止于社会政治背景与文学状况脱节。作者对中国现代文学背景、海外汉学研究和东方国别文学特征都有准确把握,并通过文学事件的考察、文学专题的研究、翻译者及研究者学术生涯的梳理,将不同领域的知识语境打通。还有,出于兴趣的原因,在我心目中,这本书与赵稀方老师的《中国翻译文学史·新时期卷》同样出色。
评分比之作者此前写的名为《东方文学交流史》其实是“中国文学在东方各国”的书和同年出版并与前者构成互补的向远大神的《东方各国文学在中国》,这本著作已不单是综合深化了二者的内容,而是向前进了一大步。书中对作品流传已经不止停留在译本先后顺序罗列,而涉及到翻译文学史内容时也不止于社会政治背景与文学状况脱节。作者对中国现代文学背景、海外汉学研究和东方国别文学特征都有准确把握,并通过文学事件的考察、文学专题的研究、翻译者及研究者学术生涯的梳理,将不同领域的知识语境打通。还有,出于兴趣的原因,在我心目中,这本书与赵稀方老师的《中国翻译文学史·新时期卷》同样出色。
评分
评分
评分
评分
20世纪东方文学与中国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024