圖書標籤: 英國文學 日語原版 小說 外國文學
发表于2024-12-24
春にして君を離れ pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
優しい夫、よき子供に恵まれ、女は理想の傢庭を築き上げたことに満ち足りていた。が、娘の病気見舞いを終えてバグダッドからイギリスへ帰る途中で齣會った友人との會話から、それまでの親子関係、夫婦の愛情に疑問を抱きはじめる...女の愛の迷いを冷たく見據え、繊細かつ流麗に描いたロマンチック・サスペンス。
阿加莎·剋裏斯蒂
Agatha Christie
1890.09.15─1976.01.12
“偵探女王”阿加莎·剋裏斯蒂盡管已去世三十餘年,卻至今仍是吉尼斯世界紀錄中“人類史上最暢銷的作傢”──作品被譯成百餘種語言,全球發行超過二十億冊,隻有《聖經》及莎士比亞的作品銷量在她之上。
推理小說為阿加莎·剋裏斯蒂帶來無上的榮耀及財富。在五十餘年的寫作生涯中,她共齣版瞭六十六部長篇小說、一百多篇短篇故事、十八個劇本,許多作品都被拍成電影或電視影集,《捕鼠器》舞颱劇更自1952年推齣至今仍在倫敦劇場上演;英王伊麗莎白二世也於1971年冊封其為女爵。
但真實生活中的剋裏斯蒂,也曾經曆種種生命風暴。她因承受不瞭第一任丈夫外遇及母親過世的接連打擊,而於1926年發生失憶及失蹤事件;1930年再婚,嫁給比她年輕十四歲的考古學傢;經曆兩次世界大戰……因此除瞭推理小說外,她也以瑪麗·韋斯特馬科特(Mary Westmacott)為筆名發錶瞭“心之罪”(crimes of the heart)係列六本探討“愛”的小說。這六部作品,部部都有她個人生命的投射,是瞭解這位神秘女作傢最重要的綫索。
1976年,剋裏斯蒂逝世於英國牛津港,作品至今暢銷不衰。
日本人的翻譯真是又臭又長,還是給我看英文原版來的痛快。
評分日本人的翻譯真是又臭又長,還是給我看英文原版來的痛快。
評分日本人的翻譯真是又臭又長,還是給我看英文原版來的痛快。
評分日本人的翻譯真是又臭又長,還是給我看英文原版來的痛快。
評分日本人的翻譯真是又臭又長,還是給我看英文原版來的痛快。
如果给你几天的时间,待在一个周围都荒无人烟的驿馆里,跟外界没有任何联系,没有书,没有任何电子设备(二十世纪中期),没有能跟你聊天的人,就是跟自己和自己的种种不受控制的想法相处,会发生什么呢? 本书主人公Joan,一个看上去家庭和睦,儿女双全,美丽大方的中年女人...
評分今天和一位老友聊天,聊生活、工作和感情。目前除了工作,她是处处不顺心,觉得生活不可爱,老公不甜蜜,家庭生活太繁琐,公婆嫌她脾气坏.......种种。她说很羡慕我能够把生活过得那么可爱,还称我是美人,实际上我一点都不美。 我告诉她,她只是凭想象来塑造我的生活的。我并...
評分当我们静下心,于无人处回忆,是否还会认为自己的人生如以往所见一样? 《幸福假面》中,阿加莎很罕见的一本意识流小说。一位夫人被困在火车服务站三天的日子中,以回忆和自白组成小说的全部内容,不禁让我想到《喧嚣与骚动》,阿加莎不仅是推理女王,更是一位人性女王。小说对...
評分 評分春にして君を離れ pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024