比较文学原理

比较文学原理 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖南文艺出版社
作者:乐黛云
出品人:
页数:322
译者:
出版时间:1988-8
价格:3.75元
装帧:平装
isbn号码:9787540403225
丛书系列:比较文学丛书
图书标签:
  • 比较文学
  • 文学研究
  • 文学理论
  • 文学批评
  • #中外文学关系研究
  • 理论
  • 文艺学
  • 【翻读】
  • 比较文学
  • 文学理论
  • 文学研究
  • 跨文化研究
  • 文学史
  • 西方文学
  • 中国文学
  • 经典理论
  • 学术著作
  • 文学批评
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

乐黛云老师年轻时一本关于比较文学入门的简单活泼的书籍。适合入门者,和对比较文学有恐惧感距离感的读者。

比较文学原理 (Comparatist Poetics) 本书导言:学科分野与研究旨趣 《比较文学原理》并非旨在提供一套包罗万象、涵盖所有跨文化文学现象的百科全书式纲要,而是一部着力于建构与反思比较文学研究方法论、理论框架和历史脉络的学术专著。本书的核心关切在于,如何科学、系统、深入地理解文学现象的跨界流动、相互影响及其在不同文化语境下的具体显现与意义转化。它是一份对比较文学作为一门独立学科的“元思考”:我们研究什么?我们如何研究?我们研究的边界在哪里? 第一部分:比较文学的“场域”界定与历史嬗变 本部分首先审视了比较文学自19世纪中期在欧洲(尤其是法国和德国)兴起以来的历史演变。我们摒弃了早期将比较文学简化为“文学关系研究”(研究作家间的直接影响、翻译传播等)的狭隘路径,而是深入探讨了其理论基础的哲学根源,从法国的泰纳(Taine)的种族、环境、时代决定论,到德国“文学史家”如比尔姆(Bielschowsky)对文学作为有机体演进的关注。 重点分析了二战后比较文学的“转向”:从关注“影响与接受”(Influence and Reception)的实证主义转向对“文学跨国性”(Transnationality)和“文学世界体系”(World Literature System)的理论建构。我们详尽剖析了厄科(Echtermeyer)提出的“文学现象的普遍性问题”,以及维斯特曼(Wellek)和沃伦(Warren)在《文学理论》中对比较文学的学科地位的界定——即它必须建立在严谨的文学本体论和诗学分析之上,而非仅仅是文学史的附庸。 随后,本书着重讨论了后殖民语境下对“西方中心主义”的批判,特别是萨义德(Said)的东方学批判以及斯皮瓦克(Spivak)关于翻译中的权力不对等问题的探讨,这促使比较文学研究必须重新审视其研究对象(文本、作家、读者)的文化权力结构。 第二部分:比较文学的核心理论支柱——本体论与方法论 本部分的理论深度是本书的基石。我们不再将比较文学视为一种单纯的“方法”,而是一种特定的“视角”(a particular mode of apprehension)。 1. 诗学与文体学的跨文化比较: 本章聚焦于文学形式的普适性与特殊性。我们探讨了叙事学(Narratology)如何跨越语言障碍进行模型构建(如格里马斯/布雷蒙/托多洛夫的结构主义叙事分析),以及在不同文化中,如东方“留白”艺术与西方“丰盈”叙事之间的结构性差异与张力。这要求比较文学研究者熟练掌握所比较的文本群体的内部诗学规范。 2. 神话、原型与文学母题研究的再审视: 在坎贝尔(Campbell)和荣格(Jung)原型批评的基础上,本书批判性地吸收了列维-斯特劳斯(Lévi-Strauss)的结构人类学视角,探讨“文学母题”(Motif)如何在不同文化中“结构化”其意义。我们强调,所谓“原型”并非固定不变的实体,而是特定文化群体在面对普遍人类困境时所构建的“可变异的文化代码”。 3. 文学体裁的跨国演变: 选取“小说”和“抒情诗”作为案例,分析它们在欧洲启蒙运动、亚洲文人传统以及现代性转型中的不同发展轨迹。例如,探讨“现代主义”在西方与非西方语境中的“异质性”(Inhomogeneity),即同一文学运动在不同历史条件下的具体体现如何挑战统一的理论框架。 第三部分:概念的重构——世界文学、翻译研究与文学区位 本书将批判性地解构当前比较文学领域内最核心的三个概念,力求提供更具操作性的分析工具: 1. “世界文学”(Weltliteratur)的再定义: 本章超越歌德的浪漫理想主义阐释,转而深入分析达梅罗什(Damrosch)提出的“文学在被阅读时才成为世界文学”的观点。我们着重探讨了全球化背景下,文学是如何通过资本、出版网络和数字媒体进行“流通”和“再编码”的。这要求比较文学研究者关注“文学的全球地理学”(Geography of Literature),即谁拥有“被阅读”的权力。 2. 翻译研究的文化转向(The Cultural Turn in Translation Studies): 翻译不再被视为单纯的语言转换工程,而是文学权力转移、身份协商和意识形态中介的场所。本书详细分析了韦努蒂(Venuti)的“异化/驯化”理论在处理不同文学传统(如古典文献的现代转译)时的局限性,并提出了“文学身份的跨文化协商”模型。 3. “文学区位”(Literary Topography)与区域研究的融合: 承认文学的生产和接受总是植根于特定的地理、历史和政治“区位”。本书倡导将区域文学史(如拉丁美洲文学的“魔幻现实主义”的内生性研究)纳入比较文学的宏大视野,以避免将地方性现象泛化为普遍规律,或将普遍规律强加于地方经验。 结语:比较文学的未来——超越二元对立 《比较文学原理》的最终目标是促使研究者跳出传统的“东方/西方”、“源头/影响”、“文学/非文学”的二元对立框架。它倡导一种“策略性视域的并置”(Strategic Co-presence of Perspectives),要求研究者能够熟练地在微观的文本细读(如语篇分析、修辞学分析)与宏观的文化理论建构之间进行有效地切换,从而使比较文学真正成为一门富有生命力、能够回应当代全球文化复杂性的关键人文学科。 本书是为文学理论家、文学史研究者以及所有对跨文化文学现象抱有深切探究精神的学者和研究生而撰写,其内容聚焦于研究范式的构建、理论工具的审视与方法论的精进,而非对特定文学作品或作家的具体分析。

作者简介

乐黛云,1931年1月生于贵州,1952年毕业于北京大学中文系,英语四会,俄语可阅读。现任北京大学现代文学和比较文学教授,,博士生导师、上海外国语大学顾问教授、东北师范大学、天津师范大学、厦门大学、南京大学、南京师范大学、中国语言文化大学兼任教授。1990 年获加拿大麦克马斯特大学荣誉文学博士学位,现任中国比较文学学会会长、全国外国文学学会理事。曾任北京大学比较文学与比较文化研究所所长(1984-1998)、深圳大学中文系主任(1984-1989)。国际比较文学学会副主席(1990-1997)。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书最吸引我的地方在于它处理议题的广度和深度之间的平衡。我之前翻阅过几本相关书籍,有些过于侧重理论模型的构建,读起来像是在啃数学题;有些则过于流于表面,泛泛而谈,缺乏真正的洞察力。而这本恰好找到了一个很好的平衡点。它在介绍核心理论时,不仅阐述了“是什么”,更深入探讨了“为什么”以及“在什么情境下适用”。更重要的是,它没有将这些理论束之高阁,而是引导读者去思考如何将这些分析工具应用到具体的文本解读中去。书中引用的参考资料也相当丰富,涵盖了不同年代、不同国家学者的观点,体现出作者广博的知识储备和批判性思维。这种将理论深度与实践可能相结合的处理方式,极大地提升了这本书的实用价值。

评分

这本书的装帧设计很有意思,封面采用了比较复古的米黄色调,搭配着简洁的黑色宋体字,给人一种沉静而有质感的感觉。书的纸张摸起来很舒服,不是那种亮得刺眼的铜版纸,而是带着一点点磨砂感的,阅读起来眼睛不容易疲劳。我特别喜欢它字体的大小和行间距的设置,阅读起来非常流畅,不会有那种局促感。刚拿到手的时候,我就迫不及待地翻看了目录,发现里面的章节划分逻辑性很强,从基础概念的界定,到具体理论的探讨,再到应用层面的分析,层层递进,看得出来作者在编排结构上花了不少心思。而且,书的排版也做得很好,没有出现那种字体模糊或者印刷错误的情况,看得出出版社在细节上是比较讲究的。整体感觉,这本书从外到内都透露着一种严谨和专业的态度,让人对内容本身也充满了期待。

评分

坦白说,这本书的阅读体验是需要投入精力的,它不是那种可以轻松“扫”完的书。有些章节的内容密度非常高,需要反复咀嚼和思考才能真正消化吸收。我个人习惯是,每读完一个主要段落,都会停下来回顾一下,甚至会拿出一本笔记本把关键的论点和支撑的证据抄录下来。这种“慢读”的过程虽然耗时,但收获是巨大的。它迫使你走出舒适区,去面对那些需要逻辑推理和概念重组的思考挑战。它更像是一本工具书与学术专著的结合体,它提供给你的是一把精密的分析尺,而不是一个现成的答案。对于那些希望建立自己独立学术观点的读者来说,这种略带挑战性的文本结构反而是最宝贵的财富,因为它锻炼了读者的分析肌肉。

评分

这本书的语言风格,怎么说呢,非常扎实,可以说是教科书式的典范,但又不像很多同类著作那样枯燥乏味。作者在阐述一些复杂概念时,会用非常精准的词汇进行定义,同时辅以大量恰当的案例来佐证。我注意到,它很少使用那种华丽辞藻去渲染气氛,而是直奔主题,用清晰的逻辑链条引导读者理解。比如,在讨论某种理论框架的演变历史时,作者能够把不同学派之间的细微差异梳理得井井有条,让人对该领域的知识图谱有一个清晰的认识。阅读过程中,我感觉自己像是在听一位经验极其丰富的教授在进行深度讲座,他不会刻意简化内容,而是尊重读者的理解能力,提供足够深入的思考素材。对于想要系统学习某一领域知识的人来说,这种求真务实的叙事方式无疑是最有价值的。

评分

从整体的学术贡献来看,这本书展现了一种超越同侪的视野。它不仅仅是对现有知识体系的整理和复述,更在某些关键节点上提供了富有洞察力的辨析和重构。我注意到,作者在处理一些长期存在争议的学术难题时,没有选择站队某一方,而是非常公允地梳理了各方的论据,最终提出了一个更具包容性和解释力的综合性观点。这种成熟的处理方式,体现了作者在学术道路上走得相当远。这本书的价值不仅在于它传授了知识,更在于它提供了一种看待和研究该领域问题的全新“视角”。读完之后,我感觉自己对很多以前模糊不清的概念都有了更清晰的轮廓,它为我后续的深入研究打下了一个极其坚实且富有启发性的基础。

评分

很反感的前言和基础介绍。多少中国读书人死在了前言上

评分

我居然找不到我看的这一版 1989年2月28日初版 ISBN 362 231 347 7 湖南文艺出版社 和《比较文学简明教程》变动不大,目录上有整合,还有新的内容 五篇附录不错

评分

很反感的前言和基础介绍。多少中国读书人死在了前言上

评分

54,应为历时性,为了讲课看的,文类学,多看看古书,别老整天抄这些谁都知道的东西。

评分

54,应为历时性,为了讲课看的,文类学,多看看古书,别老整天抄这些谁都知道的东西。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有