赫尔曼·黑塞(Hesse Hermann,1877-1962),原籍德国,1923年入瑞士籍,以后长期在瑞士隐居乡间。他被称为德国浪漫派最后一位骑士,其代表作《荒原狼》(1927)曾轰动欧美,被托马斯·曼誉为德国的《尤利西斯》。1946年,“由于他的富于灵感的作品具有遒劲的气势和洞察力,也为崇高的人道主义理想和高尚风格提供了一个范例”,获诺贝尔文学奖。
花了一个礼拜,也许还不止,每天两三个钟点,终于把它看完了,这明显是一部后劲绵长的作品,只要有这个耐心把它看完的人都会觉得这是十分值得的。 简单来说,作者试图使理想世界与现实世界达到一个平衡点,这是从内心来说,更确切地说,是希望是理想世界最终影响世...
评分对话《玻璃球游戏》 人物: 施奈德(简称施) 某校学生 科里斯(简称科) 施奈德的同学与挚友 地点:某公园 正文: 施:你好,我的朋友,你很准时,要知道上次你可还迟到了十五分钟,那次正好还是个糟糕的雨天,我敢说那天比该死的伦敦的所有的坏天气加在一起还要让人郁...
评分越纯净的东西往往越脆弱,越是复杂矛盾的东西越能长久的存在,这是三岛由纪夫在小说中不断强调的,放在这里进行解读也很恰当。卡斯塔里是智慧乌托邦,在卡斯塔里建成之前,智慧掺在每个人的生活中,人们时而智慧时而愚钝,有时可以摆脱生活琐碎而有时不行。生活与智慧这两者的...
评分我今天开始尝试恢复用纸笔写文字,一面体会到书写带来的视觉触觉,还有意识上的快乐,一面也在体味语言结构和文句未曾锻炼,下笔无言带来的痛楚。 赫尔曼·黑塞的《玻璃球游戏》,当成为我重读书列的第一本。就第一次阅读体验来说,这真正是一部“慢热”型作品,从去年八月到...
评分通读全书后,我最大的感受是作者构建了一个无比清晰的“理想的失落”的寓言。这个世界虽然在智识上达到了近乎完美的顶峰,但其代价却是对生命力的某种程度的压抑和隔离。它像一个被精心保护在真空环境中的艺术品,虽然永恒不朽,却也失去了与真实世界的有机联系。书中对知识分子阶层的描绘,充满了赞美之情,但也隐含着一丝悲悯:当所有的精力都投入到对抽象概念的沉思和演绎中时,那些最基本的人类经验——爱、冲突、生老病死——反而被置于边缘地带。这种对“纯粹性”的追求,最终导向了一种令人不安的静止。我非常喜欢作者在最后几章,通过主角的迷茫和挣扎,对这种精英主义的“封闭花园”所发出的质疑。这种带着自我反思的批判,使得整部作品避免了沦为一首僵硬的赞歌。它是一面镜子,映照出所有致力于构建完美体系的人们,都可能面临的内在矛盾和最终的虚空感。这是一部需要用灵魂去阅读的书,而不是仅仅用眼睛。
评分说实话,刚翻开这本书的时候,我的期望值其实是比较低的,我以为它会是一部老套的、充满说教意味的理想国式的空想文学。但很快,我发现自己完全错了。它最成功的地方在于,它没有直接给出答案,而是构建了一个极度自洽的封闭系统,让读者在其中自行寻找逻辑的裂缝和美学的瑕疵。这种处理方式非常高明,它避免了宏大叙事的空泛,转而聚焦于个体在特定精神秩序中的存在状态和困境。书中关于主人公在“外界”——那个充满喧嚣和实用主义的世界——与“内在”——那个精神的圣殿——之间徘徊的描写,是全书中最富有人情味的部分,尽管这里的“人情味”也是经过高度提纯的。我尤其喜欢它对“教育”的探讨,那种将心智的培育提升到艺术创造层面的观念,让人不禁反思我们当下的教育体制到底是在塑造人,还是仅仅在驯化工具。这本书的魅力在于其深厚的文化底蕴,它像一个巨大的知识宝库,每一次重读都能挖掘出新的层次,就像在不同光线下观察一块未经雕琢的矿石。
评分这本书的节奏感非常奇特,它不是我们习惯的起承转合,而更像是一部慢节奏的交响乐,充满了漫长的引子和变奏,直到最后才迎来相对集中的高潮。阅读体验是缓慢而绵长的,需要极大的耐心去“等待”事件的发生,或者说,等待某种理解的成熟。作者对环境的渲染,特别是对于气候、光线和建筑风格的描绘,达到了令人叹服的程度,这些景物描写并非仅仅是背景,它们本身就是叙事的一部分,承载着角色的内心状态和整个社会的精神氛围。那种幽静、略带忧郁,又被理性和秩序严格约束的氛围,几乎要穿透纸面扑面而来。我感觉作者对于“美”的定义超越了视觉和听觉,而是一种存在于结构和比例之中的形而上学的和谐。对我来说,这本书的价值不在于它讲述了一个什么故事,而在于它提供了一种全新的“观看”世界的方式,一种对世俗功利主义的优雅的、近乎冷酷的疏离。它迫使你进行深层次的内省,思考生命的终极目的究竟是创造还是维护一种理想的平衡。
评分这本书的叙事手法着实让人耳目一新,它并非那种平铺直叙、力求面面俱到的传记式写作,而是像一幅精心编织的挂毯,充满了象征和隐喻。作者似乎更关注的是构建一个理念的世界,而非描摹现实的细节。我常常在阅读的过程中,感到自己仿佛置身于一个由纯粹的智力活动构筑的迷宫中,需要不断地解码那些精巧的符号和复杂的结构。角色的情感流动被极度地抽象化了,他们更像是某种哲学命题的载体,而非有血有肉的个体。初读时,这种疏离感让人有些难以适应,感觉像是在解析一篇晦涩的古代文献。但随着深入,你会发现这种克制的美感。它迫使读者跳出日常的情感依赖,转而用一种更纯粹的、形而上的眼光去审视文字所承载的意义。特别是书中对“境界”的描述,那种对知识和艺术的极致追求,那种近乎禁欲主义的精神洗礼,构成了全书最核心的张力。它不是一本让人轻松消遣的作品,更像是一场对心智的严峻考验,但一旦你跨越了最初的门槛,那种豁然开朗的智性愉悦感是无与伦比的。它探讨的“完美”与“生活”之间的永恒张力,至今仍在我脑海中回响。
评分这本著作的语言密度高得惊人,每一句话都像是经过了无数次锤炼和提纯,像钻石一样坚硬而闪烁着多重光芒。我不得不频繁地停下来,查阅那些关于音乐理论、高等数学乃至神秘学的中世纪词汇。它不是那种让你沉浸其中而忘记时间的读物,恰恰相反,它要求你时刻保持警醒,像一个正在解开精密机械的钟表匠,生怕漏掉了一个微小的齿轮咬合声。作者在构建这个虚构的精英阶层时,对于仪式感和等级制度的描绘细致入微,那种等级森严、恪守传统的社会结构,读来让人既感到压抑,又莫名地着迷于其内在的秩序美。特别是关于那个核心的“游戏”本身——那种超越语言的、纯粹的思维竞赛——作者将其描绘成了一种近乎宗教的狂热,是精神贵族的最高成就。这种对“纯粹”的推崇,反过来也映照出现实世界的某种匮乏。我特别欣赏它对“时间”概念的处理,时间在这里似乎不是线性的流逝,而是一种可以被反复观照、被重新塑形的材料。总而言之,这是一次对智性深度和语言美学的极限探索。
评分用五个多月的时间断断续续啃完这本900页的长篇巨著,除了佩服黑塞对中印文化的深入研究,以及对乌托邦式理想的沉重反思,也意识到德语作为一门文学语言在表达复杂思想时的冗长与晦涩,实在是对非母语人士阅读耐心的巨大挑战。相比之下,法语世界似乎更善于用简明扼要的文笔展现深邃的思想,同样作为诺奖得主,加缪笔下的L‘etranger, 即使在法语初学者面前,也处处展现出亲切朴实的一面。联想到之前读过的Herta Mueller 与Patrick Modiano, 这样的对比就更为明显了。
评分用五个多月的时间断断续续啃完这本900页的长篇巨著,除了佩服黑塞对中印文化的深入研究,以及对乌托邦式理想的沉重反思,也意识到德语作为一门文学语言在表达复杂思想时的冗长与晦涩,实在是对非母语人士阅读耐心的巨大挑战。相比之下,法语世界似乎更善于用简明扼要的文笔展现深邃的思想,同样作为诺奖得主,加缪笔下的L‘etranger, 即使在法语初学者面前,也处处展现出亲切朴实的一面。联想到之前读过的Herta Mueller 与Patrick Modiano, 这样的对比就更为明显了。
评分用五个多月的时间断断续续啃完这本900页的长篇巨著,除了佩服黑塞对中印文化的深入研究,以及对乌托邦式理想的沉重反思,也意识到德语作为一门文学语言在表达复杂思想时的冗长与晦涩,实在是对非母语人士阅读耐心的巨大挑战。相比之下,法语世界似乎更善于用简明扼要的文笔展现深邃的思想,同样作为诺奖得主,加缪笔下的L‘etranger, 即使在法语初学者面前,也处处展现出亲切朴实的一面。联想到之前读过的Herta Mueller 与Patrick Modiano, 这样的对比就更为明显了。
评分用五个多月的时间断断续续啃完这本900页的长篇巨著,除了佩服黑塞对中印文化的深入研究,以及对乌托邦式理想的沉重反思,也意识到德语作为一门文学语言在表达复杂思想时的冗长与晦涩,实在是对非母语人士阅读耐心的巨大挑战。相比之下,法语世界似乎更善于用简明扼要的文笔展现深邃的思想,同样作为诺奖得主,加缪笔下的L‘etranger, 即使在法语初学者面前,也处处展现出亲切朴实的一面。联想到之前读过的Herta Mueller 与Patrick Modiano, 这样的对比就更为明显了。
评分個人更喜歡Hesse的短篇。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有