In this first of a planned five-volume set, David Roy provides a complete and annotated translation of the famous "Chin P'ing Mei", an anonymous sixteenth-century Chinese novel that focuses on the domestic life of Hsi-men Ch'ing, a corrupt, upwardly mobile merchant in a provincial town, who maintains a harem of six wives and concubines. This work, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of the narrative art form - not only from a specifically Chinese perspective but in a world-historical context.
看罢《金瓶梅》,掩卷而叹,端的是一部旷世奇书啊。作者对于衣食住行的细致描绘,使本书可以成为明代晚期的百科全书,让研究者得以了解明代的经济生活和社会形态。对于各色人物的妙笔书写,使全书百余人物个个性格各异,活灵活现,又个个归宿不同,开了文学写作“性格决定命运...
評分沈德符说,谁印了这部书,谁就要被打入十八层的地狱。 我现在还在读这本买于两年前盗版的《金瓶梅》。 当时的我实在不敢走进书城去买正版的,只能在地摊上淘了本盗版。 高中读红楼梦,感觉曹雪芹的记叙能力和语言驾驭能力简直叹为观止;现在读金瓶梅,觉得...
評分沈德符说,谁印了这部书,谁就要被打入十八层的地狱。 我现在还在读这本买于两年前盗版的《金瓶梅》。 当时的我实在不敢走进书城去买正版的,只能在地摊上淘了本盗版。 高中读红楼梦,感觉曹雪芹的记叙能力和语言驾驭能力简直叹为观止;现在读金瓶梅,觉得...
評分谈《金》的人一般都喜欢把它和《红》牵在一起。没有金瓶梅就没有红楼梦。这话真不过分。体会最实际也最深的一点是,读了金之后,觉得红整体操作就是个雅化。从背景到人物到故事到文字风格。金写出的世界物欲、情欲更没遮拦没底限,那人物更阴鸷,似乎只有本能,活得都强烈...
評分A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
评分A very good translation, well annotated.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有