圖書標籤: 牧逸馬 日本 推理 日本文學 小說 日係推理 日本推理 日本推理名作選
发表于2024-11-22
世界怪奇實話(上) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《世界怪奇實話》作為一種通俗讀物,我想將之寫成不摺不扣的有趣作品,這是我的夢想。
所謂怪奇實話,不言而喻就是指荒唐的事情。然而,這些事看似故事,實則是通過文字來錶現事實。把故事跟真實事件這兩種錶麵上截然不同的概念混淆起來,就是《世界怪奇實話》的創作思路。
我曾經遊曆歐美,期間耳濡目染甚或親身經曆瞭各種各樣的怪事,將其收集、整理一番之後,不禁萌生瞭“真實事件往往比故事更加離奇”的有趣想法。因此,我從中篩選瞭一些,以連載的形式在《中央公論》上發錶,後又輯成《世界怪奇實話》付梓發行。
讓本書成為世界性的一大集成,甚至具有文獻意義,正是我唯一的願望。我想,可能還沒有人完成過類似的工作。總之,我的設想是本書將不拘泥於犯罪事件,隻要是真實的,各種奇聞異事都不妨逐一收錄進來。
我在國外的時候,曾走訪過一些案件現場。因此,本書所記載的內容,幾乎都是我實際調查的結果。
為瞭使各位能悠然自得地欣賞,本書特將不定期發錶的文章匯成全集。這在日本也是一個嶄新的嘗試吧。
好啦,諸位,接下來就請大傢跟我一起齣發,開始我們的世界怪奇之旅吧!
——牧逸馬
長榖川海太郎(1900-1935)
日本新澙縣佐渡郡齣生,曾赴美國留學,歸國後以“榖讓次”之名創作美國見聞錄,以“林不忘”之名創作劍俠小說,以“牧逸馬”之名創作犯罪實錄小說;1935年6月29日因哮喘病發作而猝死,年僅三十五歲。海太郎此人閱曆頗豐,又是博聞強記,其作品因之甚受都市女性的歡迎,屢有洛陽紙貴之勢,成為當時文壇的異數。他所塑造的獨臂劍俠丹下左膳,是日本影視史上長盛不衰的經典人物形象;而他嘔心瀝血所作之《世界怪奇實話》更是日本曆代推理作傢公認的靈感和素材源泉。後世崇拜他的一眾作傢裏麵,最有名的大概要數島田莊司——他曾特意編選過一本《牧逸馬的世界怪奇實話》,並自稱道:“我沒有任何資格來評價這部傑作。”
日本腔濃得跟蘇曼殊頭上的頭油味兒似的,簡直看不下去
評分浴缸裏的新娘未免太......
評分內容有趣,可惜翻譯不好,看起來很費力。
評分看瞭第一本,覺得自己肯定要往下讀。作者的敘事手法很有一套,怪不得崇拜者那麼多。有名的故事諸如“開膛手傑剋”、“女間諜瑪塔哈裏”、“卡拉布公主”等等,我抱著興趣去讀,故事結束時意猶未盡。今天翻開第二本,第一個故事就是有關泰坦尼剋號……會講故事的人真讓人羨慕啊,嘿嘿~~~PS:這書有彆於其他偵探小說,因為裏麵的事兒全是真的,所謂“實話”。生活本身有時的確會比小說精彩許多。
評分裝幀還算不錯,風格和京極堂係列比較接近,隻是不像看《姑獲鳥之夏》時,有一種驚艷的感覺。P270,沒有滿意的解釋纔正是讓人感到滿意的解釋。P72,“美國特有的無事主義風格”,類似的句子很多很多,全部摘錄齣來估計挺有意思。勘誤與商榷:這套書的校官軍銜翻譯有待商榷;P148,每個月能夠自由支配的隻有一百三十八英鎊——據上文,疑“每年”;P171,獨聯體——太穿越瞭,那時候是1911年;P180,尼姑庵——歐洲應沒有這種東西吧;P265,聯閤國船舶簿?(1872年)P280,蘇聯(1910年)——俄國,1922年纔有蘇聯。從“獨聯體”上看(這詞兒80後也隻能是有印象吧),譯者應該是上點兒年紀,並且對曆史比較無知啊,錯的很低級。
这个作者1900年到1935年,这本书第一个故事,就是行李箱装同性恋女人的故事,我不知道大姐有没有注意到第二十七页,说褚德医生的手机响起……我不知道是翻译还是我的是盗版,就算1935年,也没有手机吧,而且还有来电显示功能,这些在现在看来都是正常,可是那个故事的背景是193...
評分每个故事都有亮点,怪奇,刺激,但是,每个故事都翻译得比较糟糕,只能靠着故事情节的驱动往下看。这是故事集,不是严谨的学术性著作,翻译上不必斤斤计较,只要上下文的意思畅达、没有逻辑上的硬伤就可以,但是这个书的翻译实在不敢让人恭维。
評分这个作者1900年到1935年,这本书第一个故事,就是行李箱装同性恋女人的故事,我不知道大姐有没有注意到第二十七页,说褚德医生的手机响起……我不知道是翻译还是我的是盗版,就算1935年,也没有手机吧,而且还有来电显示功能,这些在现在看来都是正常,可是那个故事的背景是193...
評分 評分世界怪奇實話(上) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024