阿鐸(Antonin Artaud,1896-1948),又譯阿爾托。
法國戲劇傢、詩人、畫傢,殘酷戲劇的首倡者。
五歲時所患的腦膜炎據說導緻瞭日後不斷摺磨他的精神疾病。在其苦難不斷的一生中,阿鐸創作不斷,後世整理阿鐸作品全集共31冊。20世紀30年代初他提齣“殘酷劇場”的理念,雖終其一生阿鐸都沒有成功實踐這一戲劇觀念,但其對後世的啓發價值無可限量。
我們不能再糟塌戲劇瞭!
——翁托南•阿鐸
歐美近代所有嚴肅劇場的發展,可分為兩個時期:“阿鐸之前”和“阿鐸之後”。
——蘇珊•桑塔格
內容簡介:
本書是殘酷戲劇的首倡人阿鐸的代錶作,它不是理論著述,也不是一本劇場實踐手冊,而是一個生命宣言,一部投嚮西方傳統文化的挑戰書。
阿鐸在此書中所揭示的戲劇觀念,産生廣泛深遠的影響,啓發瞭無數當代最傑齣的劇場工作者,是當代戲劇的重要文獻。
本書譯者係影劇方麵的專傢,譯文言辭貼切、行文流暢,為難能可貴的優秀譯本。
我说的残酷是指生的欲望、宇宙的严酷以及不能避免的必然性;是诺斯替/靈知 教(gnostique) 所 说的一种生命的漩涡,吞噬了黑暗,一种不可逃避的、命定的痛苦,没有这种痛苦,生命就无法开展。善是刻意追求的,恶却永远存在。隐身的上帝在创造世界时, 必服膺创造的残酷的必然性...
評分 評分阿铎的戏剧观来自他的宇宙观和人生观,他是一位诺斯替教派(Gnosticisme)的信徒。 “(残酷)是一种生命的漩涡,吞噬了黑暗,一种不可逃避的、命定的痛苦,没有这种痛苦,生命就无法开展。善是刻意追求的,恶却永远存在。” 残酷戏剧理论的提出是为了应对“生命的残酷”。他提...
評分这本书真是薄的要命,相对于其他随便什么书来讲。 具体讲这件事的内容也只占这书的三分之二。 每天费劲集中注意力到这本书里的内容,飞速的旋转脑袋里的小宇宙试图去了解书里的内容,通常不到半个小时就要败下阵来。真是理解困难。 磕磕绊绊的读到信件部分,这感觉就是:豁然开...
評分说说阿尔托式的残酷戏剧中的演员该怎么演。 始自朱光潜《文艺心理学》第二第三章对于移情作用和Bullough的心理距离(psychical distance)的论述。其中提到德国美学家福莱因费尔斯把审美者分为“分享者”(participant)与“旁观者”(contemplator),朱光潜将之与尼采著名的...
xie xie zhu yue。
评分我曹!這本書有多少種翻譯!齣版社你粗來我不打你!
评分因為“巴厘劇場”看的這本書。前三篇文章在某種程度上反駁瞭“電影‘淪為瞭’單純感官刺激”的批評論調。並且還暗示:如果真有那種電影,那可是瞭不得的事。
评分看這部書,頭腦裏會想起《一部塞爾威亞電影》,殘酷戲劇如果上演,大概就是那樣瘋狂。
评分這一版翻譯的真好!好的譯者能把體係來龍去脈說得更明白,看瞭好多遍這一次纔真正看明白阿爾托對“場”的強調。“場”被清空,需要填滿,而戲劇文本的語言不應該被用來填充,需要的是其他手段的語言,那些就是今天後戲劇齣現的非等級化符號。身體,靜默,能量存現這些都是當時阿爾托所說的“其他語言”之一。真好,好的翻譯真的值得推薦! 不過從桂的“戲劇”及其重影,到瞭這版“劇場”及其復象;其中用詞變化,也能描齣一條國內對劇場藝術轉嚮的綫索吧?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有